16px
1.8
Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 48
Глава 48. Заработать деньги — легко
Вечером Бэйцзи У смотрел на глиняный дом, уже наполовину возведённый.
Кирпичей использовали мало — стены в основном лепили вручную из глины.
Когда людей много, работа идёт куда быстрее.
Одноэтажному дому не требовалось ничего сложного: в горах климат сухой, так что водонепроницаемость обеспечивали лишь по минимуму.
Главное — теплоизоляция и защита от диких зверей и насекомых, поэтому стены делали чуть толще.
Сянлань вернулась с улицы, ведя за собой корову, и завела её в дом отдыхать.
Бэйцзи У взглянул на кабана, привязанного в углу двора. Четыре копыта этого крупного зверя были крепко связаны, морда обмотана верёвкой — уже несколько часов он не мог пошевелиться.
Второго кабана почти полностью съели, осталось лишь немного мяса на завтра.
Бэйцзи У потянулся, закрыл дверь, запрыгнул на стену двора, осмотрел окрестности и, убедившись, что всё спокойно, вернулся спать.
Проход между комнатами снова загородили деревянными щитами. Бэйцзи У подошёл к куче соломы, где спали Сянлань и остальные, и сел рядом.
— Запах крови привлечёт зверей из гор. Снаружи ещё воняет эта грязная свинья — может подтянуться что-нибудь крупное. Сегодня я посплю у двери, а вы все идите в дом.
Бэйцзи У лёг на солому и положил рядом тесак так, чтобы было удобно дотянуться.
Сянлань сама предложила:
— Господин, разрешите мне лечь рядом с вами?
— Нет. Все в дом, спать. Здесь будете только мешать, — прямо отказал Бэйцзи У.
Цзян Жун потянула Сянлань за плечо:
— Слушайся господина, идёмте все в дом спать.
— Хорошо, — согласилась Сянлань, увидев, что все послушались, и тоже встала с соломы, чтобы пойти спать вместе с сёстрами.
Цзян Цао и Си Дань занесли в дом две корзины с цыплятами. Птенцы уже наелись проса и теперь тихо спали.
Гао Цунлянь зажгла масляную лампу, которую обычно не использовали:
— Господин, я оставлю лампу здесь. Если ночью она начнёт гаснуть — позовите нас.
Бэйцзи У зевнул и не стал отвечать на болтовню женщин.
Женщины и дети послушно ушли в дом спать, и Бэйцзи У тоже закрыл глаза.
Шумный днём небольшой горный посёлок быстро погрузился в тишину.
Во дворе то становилось светло, как днём, то снова погружалось во мрак, где не видно было и кончика пальца.
Ночью просыпались мелкие зверьки, которых днём не увидишь.
Богатая фауна — это хорошо: повышает эффективность охоты.
Но ночью легко столкнуться с непредсказуемой опасностью.
Лето — время особой активности животных. Бэйцзи У проспал всего пару часов, как вдруг почувствовал, что что-то усердно скребёт по дереву.
Он открыл глаза и в мерцающем свете лампы увидел жёлтое существо за щелями непрочной деревянной изгороди.
Лиса, гораздо ниже обычной курицы, двумя лапами рыла землю, пытаясь протиснуться сквозь щель в дом, откуда доносился аромат мяса.
Бэйцзи У закрыл глаза. Через несколько секунд, когда лиса уже наполовину влезла внутрь, он резко бросился вперёд.
С криком лисы Бэйцзи У сжал её шею пятью пальцами и задушил.
Под действием грубой силы лиса обмочилась, и даже кал вывалился на землю.
Женщины в доме услышали шум. Гао Цунлянь тихо спросила:
— Господин?
Бэйцзи У небрежно ответил:
— Спите дальше. Поймал лису. Разберусь с ней утром.
— Слушаюсь, господин, — облегчённо выдохнула Гао Цунлянь, погладила спящего сына и снова прислонилась к углу, чтобы спать.
Её младшему сыну уже почти одиннадцать месяцев. Ночью он больше не просыпался покушать, но иногда мочился в постель. Поэтому Гао Цунлянь спала с ним либо у самой стены, либо у двери, чтобы не испачкать одежду и одеяла других.
К счастью, проблема ночного недержания была не только у малыша — у Сянлань, Цзян Цао и Си Дань тоже иногда случались подобные инциденты, так что раздельные постели были просто необходимы.
В ту ночь женщины в доме спали спокойно. Бэйцзи У просыпался несколько раз. К утру на столе во дворе, помимо лисы, появились ещё барсук и леопард.
Запах цыплят, свиной крови, девочек и свиноматки — всё это приманивало хищников.
С рассветом опасность миновала. Бэйцзи У плохо выспался и, увидев, что вышли Гао Цунлянь и Цзян Жун, сразу приказал им работать.
По сравнению с Ли Хун, девушкой в расцвете лет, Бэйцзи У предпочитал таких женщин, как Цзян Жун и Гао Цунлянь — двадцати с небольшим лет.
Они не только послушны, покладисты и готовы помогать, но и сами считают себя чужими, добросовестно исполняя обязанности служанок.
А вот девушки вроде Ли Хун, обладающие смелостью, стремлением преодолеть феодальные оковы и сильным чувством собственного «я», казались ему утомительными в общении.
Сёстры Ли действительно боролись в отчаянии, стремились к собственному счастью и хватались за последний шанс.
Но Бэйцзи У не хотел подстраиваться под их желания.
— Господин, это всё звери, которые пришли ночью?
Цзян Жун с изумлением смотрела на трёх убитых животных на столе — она так крепко спала, что даже не заметила их приближения.
Бэйцзи У равнодушно ответил:
— Скоро придут охотники. Пусть женщины из рода Бэйгун разделают их. Готовьте завтрак — я поем и ещё немного посплю.
— Слушаюсь, — ответили обе и снова взглянули на ночной улов Бэйцзи У, чувствуя одновременно лёгкость и уверенность, пока готовили еду.
Их движения разбудили остальных.
Си Дань, вышедшая выносить ночной горшок, увидела на столе трупы и воскликнула:
— Ах! Большая кошка!
Бэйцзи У рассмеялся:
— Это не кошка. Вот лиса, это барсук, а это леопард.
Девочка никогда не видела картинок и не смотрела телевизор, поэтому многого не знала и не могла назвать животных.
После объяснений Бэйцзи У остальные девочки тоже вышли посмотреть на мёртвых зверей.
Хотя они не узнавали их, все понимали одно — это мясо, которое можно есть!
Ли Хун выглянула, увидела пугающего леопарда и поторопила девочек:
— Быстрее за работу! Ли Бин и Сянлань — идите за водой!
Бэйцзи У, не зная, чем заняться, встал:
— Сегодня понадобится много воды для готовки. Ведёра дома не хватит — схожу сначала за двумя полными. Потом пусть пришедшие женщины сами носят воду.
Увидев, что Бэйцзи У собирается работать, Ли Бин тут же пошла за ним. Сянлань, заметив это, последовала вслед.
Ли Хун не стала мешать — Ли Бин и Сянлань уже не маленькие.
Десятилетние уже не считаются девочками — настоящими девочками были такие, как Си Дань и Цзян Цао.
Ли Хун вернулась в дом готовить. Было чуть больше пяти утра, но небо уже полностью посветлело.
Она зачерпнула черпак воды, слегка промыла котёл, затем вылила оставшуюся воду и поставила кипятить.
Си Дань села у печи и стала подкладывать дрова.
Цзян Цао и Цзян Жун вывели послушную жёлтую корову и пустили её пастись прямо во дворе.
Си Дань подняла голову и увидела, как Ли Хун кладёт свиные ножки в котёл.
С низкого табурета плохо было видно, и девочка специально встала, чтобы получше разглядеть.
Ли Хун опустила две свиные ножки в воду на дно, затем поставила круглую деревянную решётку.
Эта решётка из ивовой древесины называлась «гэбэйцзы» — в деревнях её используют для варки на пару, а в сказках на ней варят монахов и свиноподобных демонов.
На решётку Ли Хун положила несколько лепёшек, сверху — нарезанные уши и рёбрышки.
Си Дань смотрела и текла слюнками. Мимо проходила Гао Цунлянь и тоже сглотнула, но, усмехнувшись, сказала девочке:
— Садись и спокойно топи печь! Не клади слишком много дров — испортишь котёл, и тебя продадут, а денег не хватит даже на возмещение ущерба!
Си Дань тут же села, стараясь сосредоточиться на том, как правильно топить печь, и боясь, что вдруг правда испортит железный котёл.
Тем временем Ли Хун взяла старый глиняный горшок и варила в нём кашу. Сначала готовили еду для Бэйцзи У, остальных кормили позже — спешить некуда.
Когда Бэйцзи У вернулся, он без церемоний принялся за еду: две свиные ножки, половина уха, несколько рёбрышек, лепёшки и каша.
Остальные женщины готовили в доме.
Им и лепёшек с кашей было достаточно. Все девушки и женщины в доме следили друг за другом — нарушить порядок и съесть лишнее значило бы вызвать осуждение.
Насытившись, Бэйцзи У собрался идти во двор досыпать, как вдруг вошёл Бэйгун Динбянь со своей семьёй.
— Вождь рода, мы пришли работать.
Бэйцзи У, увидев их, сказал:
— Ночью дежурил, убил троих. Сейчас пойду во двор посплю. Когда остальные придут — работайте. Посмотри, кто умеет обрабатывать шкуры, пусть разделают их. Мясо можно съесть.
Бэйгун Динбянь подошёл со своей семьёй к каменному столу и увидел полосатого леопарда длиной больше метра без учёта хвоста.
— Хунну любят одежду и сёдла из шкур леопардов и тигров. Одна шкура стоит коня, минимум десять–двадцать лянов. Кости и жир тоже продают как лекарства. А живой зверь стоил бы ещё дороже.
Женщины в доме ели, глядя наружу, и запоминали каждое слово.
Раньше даже один лян был для Гао Цунлянь и Цзян Жун огромной суммой.
Но теперь, живя с Бэйцзи У, они поняли: деньги зарабатывать очень легко.