16px
1.8
Путь Ковки Судьбы — Глава 41
Глава 41. Профессиональное оборудование
Из плавильной печи вырывались языки пламени, грохот разгрузки грузов не стихал, а из большой трубы на задворках мастерской клубился белый дым. Дым этот с важным видом расползался по небу, будто джентльмен в чёрном надевал свою серую шляпу. Пар окутывал всё вокруг, стук молотов сотрясал стены, парни, размахивавшие кувалдами, обливались потом, но выглядели так, будто праздновали весёлый праздник.
Зеленокожая хозяйка стояла на возвышении и громко командовала:
— Следите за временем! Следующая партия сырья прибудет через две минуты! Парни из группы А — соблюдайте технику безопасности! Никаких снятий защитных масок!
Чу Хэнкун стоял у входа и специально оглянулся на табличку над дверью:
— …Это мастерская госпожи Ансы?
— Конечно, это мастерская, — радостно сказала Цзи Хуайсу. — Наконец-то она снова заработала!
В этот момент подкатила ещё одна тележка. Водолазы-добытчики начали выгружать с неё ящики с вещами после смерти и отправлять их в трубы транспортной системы, похожие на горки из аквапарка. Вода внутри труб текла, словно ручей, и автоматически доставляла вещи в склад позади. Одновременно с этого склада новые материалы по цветным трубам подавались к горловине плавильной печи, напоминающей по форме калабас.
Чу Хэнкуну показалось, что весь этот процесс чересчур расточителен: ведь в печь загружали исключительно вещи после смерти. Правда, они были чётко рассортированы по какому-то принципу и подавались в определённой последовательности.
— Загружайте, загружайте, загружайте… Отлично! Меняйтесь, отдыхайте, но держите процесс под контролем! Через тридцать минут продолжаем!
Пламя в печи ослабло, температура заметно упала, и добытчики дружно закричали от радости, после чего разошлись на перерыв по сменам. Госпожа Анса подошла к двум гостям и с силой хлопнула Чу Хэнкуна по плечу, её чешуйки на лице то сжимались, то расправлялись.
— Первый запуск за десять лет! Теперь это наконец-то настоящая «мастерская», ха-ха-ха-ха!
Хозяйка смеялась очень громко и от души. У Чу Хэнкуна возникло предположение:
— Ваша мастерская… такая же, как Храм Исцеления?
— Конечно! Оба — компоненты города, спроектированные лично Великим Хуэйлуном. Только при стабильном порядке можно начинать работу, — госпожа Анса лучилась счастьем, словно весёлая большая ящерица. — Это очень важно! Как только упадёт первая костяшка домино, всё остальное пойдёт как по маслу! У парней появится работа, и им не придётся голодать. Мы будем перерабатывать вещи после смерти из водяного занавеса, Великий Хуэйлун сможет тратить больше энергии на создание жемчужин потока. А чем больше жемчужин — тем больше энергии, и тогда мы сможем делать ещё больше и лучше! Идёмте, вам точно понравятся наши новинки.
Она провела их в склад, затем достала связку ключей и открыла дверь маленькой комнаты в глубине склада. У Чу Хэнкуна не было особых ожиданий — он всё ещё сокрушался о вещах после смерти, отправленных в огонь.
В комнате включилось несколько прожекторов, осветивших фигуру в центре. Там стоял лёгкий чёрный доспех, будто чёрный сокол, прижавший крылья, готовый в любой момент взмыть ввысь. Взгляд Чу Хэнкуна мгновенно приковался к нему. Доспех напоминал облегчённую боевую форму, но левая рука была пуста — лишь на плече красовалась шарообразная наплечная броня, оставлявшая максимум свободы движений.
— Боевая форма, сшитая специально для тебя, — сказала Цзи Хуайсу, поднимая шлем, похожий на голову ястреба. — Примеришь?
Он нетерпеливо надел всё снаряжение. Форма оказалась невероятно лёгкой. В ту же секунду, как он полностью облачился, в тело хлынула неописуемая «жизненная сила» — будто тёплый солнечный свет лёг на кожу, мгновенно освежив разум и тело. Чу Хэнкун достал книгу с серебряными глазами и приложил её страницы к форме. Как он и ожидал, на странице появился текст идентификации:
[Боевая форма отряда «Возрождение» (специальная версия для старшего следователя)]
[Ранг: 1-й (цифра выделена жирным)]
[Производство: Тайный мир Сыньло · Город Хуэйлун]
[Эффект: вершина технологий Течения Города Хуэйлун, спроектирована лично Юйоу из Хуэйлуна. Требуется носить обладателям узла первого уровня или выше.
Медленно восстанавливает выносливость и лечит раны; защищает от слабых элементальных атак; защищает от слабых психических атак; обладает слабой устойчивостью к внешним искажениям.]
[Воспоминание: «Слушай, этот парень дерётся как безумный — если не впихнуть побольше сопротивлений, боюсь, он сдохнет прямо у порога… Чего ухмыляешься? Неужели мои слова запишет тот писарь?
— Юйоу из Хуэйлуна.»]
Госпожа Анса с любопытством заглянула через плечо, но из-за роста не увидела текста — лишь заметила, как Цзи Хуайсу и Чу Хэнкун зажимают рты, сдерживая смех. Тот последний прочистил горло и серьёзно заявил:
— С сегодняшнего вечера я буду спать в этом.
— Вот и славно! — фыркнула Цзи Хуайсу. — Заранее предупреждаю: не то чтобы не хотели дать тебе лучшее…
— Я понимаю. Сейчас мастерская может выпускать максимум предметы первого уровня, верно? Но эта штука уже переполнена возможностями в рамках своего ранга.
Четыре способности, и одна из них — крайне полезная устойчивость к внешним искажениям. Никто бы не поверил, что это всё ещё предмет первого уровня! Эта устойчивость буквально спасает от мгновенной смерти от укусов флуоресцентных зомби — настоящий подарок судьбы!
— Слишком ценно, — не удержался Чу Хэнкун. — Стоит сотню дешёвых вещей после смерти!
— В любом деле не бывает убыточных сделок, — с лёгким сожалением сказала хозяйка. — Жаль, что пока производственная линия позволяет делать только броню. Оружие получше тебе дать не можем.
— Этого более чем достаточно, — ответил Чу Хэнкун.
Простившись с госпожой Ансой, они вышли из мастерской. Новая партия белых доспехов уже начала коваться — без сомнения, это была массовая военная экипировка для отряда «Возрождение». Решение Юйоу оказалось абсолютно верным: на уровне первого узла никакое оружие не сравнится с крепкой жизнью.
Чу Хэнкун с восторгом разглядывал перчатку на руке, чувствуя невероятную бодрость:
— Прошло два с лишним месяца с момента трудоустройства, и наконец-то я получил государственные льготы!
— Не говори так, будто всё это время работал чёрным, ладно? — Цзи Хуайсу бросила ему блокнот, исписанный списками выполненных и предстоящих заданий. — Не забудь заполнить журнал смены. Каков план на эту неделю?
— Обычный патруль, проверить, как там Тина с собакой, расследовать Чёрную Мастерскую и клуб… — взгляд Чу Хэнкуна упал на свежую галочку. — Ты закончила проверку бухгалтерии Адари? Нашла что-то новое?
Цзи Хуайсу покачала головой, её лицо стало странным.
— Скорее не «новое». Помнишь покушение на тебя недавно?
— Какое именно? — уточнил Чу Хэнкун.
— То, где был Сотня Ладоней.
Ему потребовалось немного времени, чтобы вспомнить того «Ловкие руки» с множеством ладоней, подозреваемого в поклонении луне. Задание в болотах за золотом было слишком срочным и долгим, и этот эпизод давно вылетел у него из головы. Но Цзи Хуайсу, похоже, всё ещё что-то тревожило.
— Тогда мы решили, что за этим стояли болотные жители. Но проверив недавние расходы Адари, я не нашла крупных пропаж жемчужин потока. Зато обнаружила, что часть ключевых членов его команды исчезла без вести. Не знаю, куда он их отправил, но сейчас… похоже, что покушение не было его инициативой.
Если не Верховный Жрец, то кто ещё? Кто в городе может легко выложить миллион жемчужин потока за жизнь новичка?
Одновременно им в голову пришёл образ того белого мужчины в шляпе, и зелёное пламя в его руке.
·
— Это не я, — сказал мужчина в шляпе. — Ты же знаешь мои привычки: я использую только своих людей.
Бейсон, сидевший за рулём, бросил на него взгляд:
— Но все думают, что это ты. Ты же знаешь — ответный подарок Ху Госа.
— Не говори об этом другим. Этот мальчишка сам напросился. Я послал его открыть торговый путь, а он устроил целое шоу.
— Ты сделал это нарочно, Канин. Ты отправил его, чтобы проверить, что творится в резиденции городского главы.
— Да, намеренно, — весело признал мужчина в шляпе — Канин. — Теперь ты знаешь, что это не я. Значит, кто же нанял убийц?
Бейсон не ответил. Отвечать на такие вопросы было для него оскорблением интеллекта. Он нажал на газ. Главная дорога перед входом была забита до отказа: серебристые обтекаемые спортивные машины, чёрные лимузины, кабриолеты, любимые богатыми повесами… Всё это напоминало элегантные гробы, ожидающие массовых похорон. Их грузовик среди этого люкса выглядел как уборщик, случайно забредший на похороны.
По обе стороны улицы тянулись бары, кофейни и дорогие рестораны. Неоновые вывески ярко светились в ночи. Дорога в этом районе извивалась, как годовые кольца дерева. Незаконные перестройки и самовольно установленные заграждения заставляли гостей кружить по спирали, чтобы добраться до центра.
А в самом сердце этих «годовых колец» находились ломбарды, сплошной стеной окружавшие центральное здание. Люди с красными от усталости глазами входили туда с вещами после смерти или драгоценностями, чтобы обменять их на жемчужины потока по смехотворно низким ценам. Их цель, как и цель владельцев роскошных автомобилей, была одна — здание в самом центре, окружённое стеной и ломбардами: роскошный притон расточительства.
Бейсону и Канину пришлось простоять почти полчаса, прежде чем они смогли свернуть на узкую улочку, а затем — к грузовому входу. Там стояли большие мусорные контейнеры, от которых несло зловонием, но площадка была пуста. Как только они подъехали, рулонные ворота поднялись, и надпись на них исчезла из поля зрения:
«Изящество высшего света, непревзойдённое удовольствие. Всегда рады видеть вас — Клуб Маквия».
— Полный бред, — сказал Бейсон.
Канин тихо хихикнул, а затем снова принял вид безупречного джентльмена. Он надел шляпу и вышел из машины. В гараже уже горел свет. К нему быстрым шагом подошёл молодой человек в коричневом, в золотых очках. Они тепло пожали друг другу руки.
— Вы в прекрасной форме, Висафу.
— Искренне рад приветствовать вас, господин Канин! — сказал Висафу. Его тон был лёгким, но голос тягучим, будто пузыри из болотной жижи.
— Как обычно: без приглашений, без встреч, без объявлений. Всё максимально просто.
— Вы так уважительно относитесь к нашим причудам, что каждый раз хочется благодарить вас снова и снова, — Канин огляделся. — Только ты? В прошлый раз ты упоминал талантливого парня с несколькими руками. Думал, сегодня увижу новое лицо.
— Случилась небольшая неприятность. Он не прошёл «собеседование», — Висафу легко сменил тему. — Вы же понимаете, при наборе персонала всегда нужно быть осторожным…
— Во всём так.
Бейсон остался в машине, а Канин в сопровождении Висафу вошёл в лифт. Подъём проходил бесшумно, но сквозь стены доносилась нежная джазовая мелодия и мягкий женский вокал. Когда двери открылись, музыка и голоса хлынули наружу, а взору предстала роскошь золота и алого.
Хрустальные люстры, кроваво-красный ковёр. Дамы в зале кружились в танце, их юбки раскрывались, как зонты. На балконе наверху элегантные джентльмены с бокалами вина вели оживлённые беседы, а на столах горами лежали угощения. Неподалёку стояли изумрудные карточные столы, где соблазнительно одетые крупье почти вызывающе переворачивали карты. Игроки бросали на стол фишки, а спустя мгновение раздавались то стоны отчаяния, то крики восторга.
Стук костей, томный смех женщин, шорох спички, зажигающей сигарету… Бесчисленные звуки роскоши сливались в один опьяняющий оркестр. Это был Клуб Маквия — маленький рай, выстроенный из денег и плоти.
— Как удача, господин Клу? …Вы помолодели, госпожа Андерсон! …Давно не виделись, «Крот»! Подайте ему пива!
Висафу вошёл в толпу, ловко меняя тон в зависимости от статуса собеседника. Гости с готовностью поднимали бокалы в знак благодарности. Как второй сын Маквии, он провёл бесчисленное количество подобных вечеринок — это было его призвание.
Канин, держа бокал красного вина, прислонился к перилам и наблюдал за танцующими внизу женщинами. Среди них он заметил свою старшую дочь Камель — девушку с шоколадными волосами. Но старшего сына, Баймэя, не было. Обычно этот негодяй менял «обличье» и прятался среди игроков, делая ставки и свистя вслед новеньким девушкам.
Интересный сигнал. Значит, Баймэя отправили на задание. Но Маквия обычно не работает во время банкетов… если только сегодняшний банкет не был созван в спешке, и планы не успели пересмотреть…
Мысли Канина прервало странное ощущение зуда за спиной. Он обернулся и увидел серый кошачий хвост, покачивающийся перед его глазами.