16px
1.8

Путь Ковки Судьбы — Глава 44

Глава 44. Задание на устранение Чу Хэнкун лежал на пассажирском сиденье и издавал стонущие звуки. Только что завершилась его сегодняшняя тренировка. В последние дни требования Цзи Цюйфэна неуклонно повышались: время занятий выросло с двух часов — как сразу после возвращения из болот — до четырёх. Помимо ежедневных спаррингов, его заставляли до изнеможения отрабатывать те самые судорожные движения. Ему казалось, будто он превращается в губку человеческого облика, из которой каждый день выжимают воду до последней капли. Хорошо хоть, что он почти освоил всё это. Иначе пришлось бы брать недельный отпуск по болезни. — Чу-гэ, может, сегодня отдохнёшь? — осторожно спросил Люй Син, за рулём. — По-моему, тебе сейчас не стоит идти на службу. — Веди машину… со мной всё в порядке… — прошептал Чу Хэнкун слабым голосом. Люй Син издал несколько странных звуков языком и остановил внедорожник у обочины. Под мрачным небом шестнадцатиэтажное здание «Баньсин» напоминало серый надгробный памятник. Чу Хэнкун протёр лицо горячим полотенцем, накинул зелёное пальто и вышел из машины. Люй Син тут же заглушил двигатель и последовал за ним. Они уверенно направились к знакомой двери. После стука раздались поспешные шаги, и дверь открыл средних лет мужчина, энергично пожимая им руки с искренней благодарностью. — Инспектор Чу! Офицер Люй! Прошу вас, заходите скорее, заходите! Хаэн был взволнован. Когда-то неряшливый и неопрятный, теперь он выглядел аккуратно и опрятно, даже осанка стала крепче. После того как дочь вернулась, его жизнь полностью преобразилась. Тина послушно подлетела к гостям и поздоровалась, держа в руках книжку со сказками. Только собачка, завидев Чу Хэнкуна, тут же юркнула в угол — у неё явно осталась глубокая психологическая травма. — Чего прятаться? Не кусаешься — не буду бить, — усмехнулся Чу Хэнкун. Он заметил на полу два гантели и спросил: — Мистер Хаэн, вы теперь занимаетесь фитнесом? — Да-да, — закивал Хаэн. — Мужчина должен… иметь хоть немного мышц! Вдруг что случится — смогу защитить семью… Хотя моей дочери, конечно, моя защита не нужна… Тина тихонько засмеялась, и Чу Хэнкун тоже улыбнулся. — Главное — стремление. Они уселись на диван. Люй Син взял на себя роль заботливого помощника и принялся расспрашивать о всяких бытовых мелочах. Хаэн немного робко отвечал на каждый вопрос: как самочувствие в последнее время… не было ли странных ощущений за два месяца запечатывания… хорошо ли ладите с соседями… Это была своего рода рутинная проверка: с одной стороны, убедиться, что присутствие Тины никому не мешает; с другой — дать отцу и дочери уверенность, что инспектор продолжает за ними присматривать и им не грозит опасность со стороны злодеев. Обычно после последнего вопроса наступало время прощаться. Как всегда, Люй Син спросил: — …Нет ли чего-нибудь, в чём мы могли бы помочь? — Есть, — сказала Тина. — Мне нужно кое-что сказать инспектору. Люй Син удивился и обменялся взглядом с Чу Хэнкуном. — Тогда дядя Люй выйдет покурить. Когда Люй Син ушёл, Чу Хэнкун сделал знак расслабиться. Он заметил тревогу на лице Хаэна. — Инспектор Чу, я понимаю, что нам не следовало бы снова вас беспокоить, но… — Хаэн запнулся. — Я думаю, вы должны знать об этом… хотя… это, наверное, эгоизм с моей стороны… — Не переживайте, — подбодрил их Чу Хэнкун. — Говорите смело. Тогда Тина детским голоском рассказала, как у неё внизу появилась очень близкая подружка. У той похожая семья: отец усердно трудится, но денег всё равно мало, а мать попала в клуб, будучи обманутой… У них ребёнок очень красивый, родители мечтали, чтобы он вырос здоровым и стал учителем или врачом… Но однажды мать пришла домой и разрыдалась — её ребёнка собирались увезти туда, откуда не возвращаются. Хаэн чувствовал себя виноватым — он слишком обременял инспектора, но его жалость не позволяла остаться в стороне. Он коснулся взгляда Чу Хэнкуна и увидел, что тот спокойно слушает, как обычно, без особой эмоциональной реакции. Отчего-то Хаэну стало холодно. — Когда это случилось? — спросил Чу Хэнкун. — Позавчера утром. Те, кто должны были забрать её дочь, ещё не пришли, — ответила Тина. — Я побоялась говорить вам напрямую. Если бы папа сам пошёл к вам, они бы точно заметили. — Правильно поступила, — одобрил Чу Хэнкун и вложил в её ладонь жёлтый кристалл — тот самый, что использовали для дальней связи в болотах. — Сможешь отнести этот кристалл вниз? Тина кивнула. — После того как я уйду, передай его тёте снизу. Скажи, что инспектор Чу уже знает об этом и чтобы она не волновалась. Чу Хэнкун присел на корточки и погладил Тину по голове, стараясь изобразить улыбку, которая для него выглядела слишком наивной. — А ты не бегай без надобности и не переживай. Полицейский дядя держит слово. Обещал убить его — обязательно сделаю. Тина энергично кивнула и чётко произнесла: — Я верю инспектору Чу! Чу Хэнкун попрощался и спустился вниз один. Увидев его, Люй Син тут же затушил сигарету и несколько раз наступил на окурок. Сев в машину, он тихо сказал: — Чу-гэ, за зданием кто-то наблюдает. Чу Хэнкун равнодушно смотрел в окно. Он размышлял: стоит ли придерживаться первоначального плана патрулирования, чтобы не спугнуть врага, или воспользоваться моментом и захватить пару «языков». В этот момент на приборной панели вспыхнул красный огонёк — в личном канале раздался знакомый голос. — Эй-эй, Чу Хэнкун, слышишь меня? — Слышу. Что случилось? — Немедленно возвращайся в штаб, — голос Цзи Хуайсу звучал напряжённо. — Экстренное совещание! · — Уничтожить Клуб Маквия в течение 24 часов, — сказал Цзи Цюйфэн. Это была первая фраза, которую услышал Чу Хэнкун, войдя в комнату, и суть всего экстренного совещания. Цзи Хуайсу была взволнована, Цзе Ань побледнел, но все были одинаково поражены. — Так быстро? — выразил общее недоумение Чу Хэнкун. — Погодите-ка! — Цзи Хуайсу наконец пришла в себя. — Я, конечно, полностью поддерживаю отца в этом деле, но 24 часа — разве не слишком мало? Пять минут назад я ещё думала, что пообедаю, а теперь уже речь о спасении города?! Цзи Цюйфэн поставил на стол маленький флакончик. Цзи Хуайсу сразу замолчала, её лицо стало серьёзным, будто перед ней стоял враг. Это был изящный предмет, похожий на флакон духов. На его поверхности было множество блестящих граней, каждая из которых была выгравирована под определённую фазу Луны. Если повернуть флакон, можно было увидеть полный цикл — от полнолуния до новолуния. Внутри переливалась густая чёрная жидкость, которая, несмотря на отсутствие внешнего воздействия, шевелилась, словно живая. Глядя на этот флакон, Чу Хэнкуну показалось, будто он смотрит на живое существо: хрустальный сосуд — это кости и плоть, а чёрная жидкость — кровь. Он инстинктивно захотел отвести взгляд, но поймал себя на том, что пристально смотрит на чёрную кровь. В её глубине появилась рябь, и он почувствовал знакомый запах: аромат белых роз, дым сигары, пороховой дым от выстрелов и пропитанная ночью кровавая вонь… — Хэнкун! — резко окликнул Цзи Цюйфэн и накрыл флакон крышкой. Чу Хэнкун очнулся, как будто проснулся ото сна. Он закрыл глаза и спросил: — Что это? — Кровь Новолуния-незаконнорождённого, — мрачно произнёс Юйоу, прищурив свои голубые глаза, будто два тонких клинка. — Это иной путь, отличный от флуоресцентных зомби. Такие существа с рождения способны проводить ритуалы! Слово «ритуал» пробудило воспоминания Чу Хэнкуна. Он поднял свой щупальцеобразный левый рукав: — Ритуал призыва? — Да, но гораздо менее дружелюбный, чем тот, что ты пережил, — ответил Юйоу. — Новолуние-незаконнорождённые… иноприродные существа, связанные с Луной… они придают огромное значение «семейным связям». Они считают друг друга кровными родственниками, и когда их «семья» достигает определённого размера, они получают возможность призвать «старших». — Как люди призывают демонов, — предположил Чу Хэнкун. — Но быстрее и злее, — добавил Цзи Цюйфэн. — Среди всех существ иного пути только линия незаконнорождённых способна призвать старшего, значительно превосходящего их по силе, с помощью «крови». Если «старший» откликнется на зов… ситуация станет очень плохой. — Пап, как думаешь, какой у него узел? — тихо спросила Цзи Хуайсу. — Трудно сказать. У существ бездны нет деления на узлы. Но «старший», способный откликнуться на зов, обладает боевой мощью как минимум пятого уровня… Чу Хэнкун слегка сжал губы — и сам почувствовал напряжение. Ещё минуту назад он думал, как устранить бандитов, а теперь речь шла о выживании целого города. Он был рад, что его сердце достаточно крепкое, чтобы выдержать такой контраст, но остальные ещё не обрели подобного хладнокровия. Цзе Ань широко раскрыл рот, будто только сейчас осознал происходящее. Он рухнул на стол и завыл: — Да пощадите же меня! Только вернулся из болот, и снова эти боги-извращенцы!! — Может, это инопланетяне, — заметил Чу Хэнкун. — В книгах я читал про осьминогоподобных инопланетных богов. — А можно их поймать сперматозоидом? — спросила Цзи Хуайсу. Чу Хэнкун попытался объяснить: — Нет, это не из одного произведения… — Да заткнитесь вы уже! — завопил Цзе Ань. — Это же лунный бог-извращенец! Разве в такой ситуации мы не должны обняться и написать завещание? Почему вы все такие спокойные?! — В этом и смысл совещания, — невозмутимо сказал Цзи Цюйфэн, помахивая веером и вновь принимая свой обычный беззаботный вид. — Наша цель — не допустить появления этого существа и уладить всё на уровне обычной перестрелки. Не волнуйся, ритуал требует длительной подготовки и создаёт много шума при запуске. Поэтому, если мы уничтожим Маквию, всё будет в порядке. Хэнкун, ты ведь раньше был убийцей. Как профессионал, что посоветуешь? — Устранение, — без колебаний ответил Чу Хэнкун. — Расскажи свой план. Чу Хэнкун взял чёрный маркер и начал чертить на доске. — В следующий раз, когда Маквия устроит банкет, я проникну туда в роли официанта, найду цель и одним ударом убью её. Потом вернусь домой… Уверенность Цзи Цюйфэна дрогнула, а Цзи Хуайсу вскочила из-за стола: — Да ты что?! Это и есть твоё «устранение»?! Где здесь тайна, скажи на милость?! — Я буду в роли официанта, — серьёзно повторил Чу Хэнкун. Цзе Ань окончательно не выдержал: — Братан, посмотри сначала на свою левую руку! Чу Хэнкун взглянул на своё щупальце и понял, что прежний беспроигрышный план теперь не сработает. Он с досадой вздохнул: — Лучшего способа нет. Маквия не выходит из своей базы, и без банкета проникнуть невозможно. Нельзя же надеяться, что он сам выйдет на улицу, чтобы умереть. — Я и знал, что устранение не пройдёт, — вздохнул Юйоу. — Может, ударить по его «детям»? Уничтожить нечистую кровь — и даже глава семьи не сможет провести ритуал. — Дети Маквии живут вместе с ним, — возразил Цзи Цюйфэн. — По сути, это та же проблема — нет возможности нанести удар. — Чёрт возьми, как они успели дойти до такого состояния, пока мы не смотрели… — скрипнул зубами Юйоу. — Готовьтесь к лобовой атаке. — Пока не надо вступать в бой, — нахмурился Чу Хэнкун. — Менее половины отряда успели переоснаститься. Мы ещё не готовы. — Но враг не будет ждать нас, парень, — прошипел Юйоу. — Возможно, они уже готовят ритуал. Нам каждая минута дорога. В комнате воцарилось молчание. События развивались слишком стремительно, и все лихорадочно искали решение. Чу Хэнкун внутренне противился открытому столкновению — оно принесёт слишком много жертв. Ведь тактика «человеческой волны» против трансформантов неэффективна, да и людей у них не так много… Но и устранение не имеет точек входа: банкет Маквии закончился два дня назад, и враг не выйдет из укрытия, чтобы умереть… Подумай, что будут делать враги сейчас? Они тоже захотят как можно скорее провести ритуал, значит, предпримут дополнительные действия… Например, соберут материалы… Или… Заведут новых «детей»? В голове мелькнула просьба Тины, и Чу Хэнкун вспомнил давнее подозрение. Он постучал по столу. — Шанс всё же есть, — сказал он. — У меня есть идея. · Через два часа Яцзы лежала в постели, не находя себе места. Она не ожидала, что её просьба действительно возымеет действие. Тина принесла жёлтый кристалл — неужели это оберег от инспектора? Сможет ли он защитить её дочь? Она ничего не знала, и именно поэтому становилась всё тревожнее. — Слышишь меня? — раздался из кристалла мужской голос. Яцзы резко села и, стараясь говорить как можно тише, ответила: — Да! Это Яцзы! Я слышу вас! — Старший инспектор отряда «Возрождение», Чу Хэнкун, — представился он. — Я в курсе вашей ситуации. У меня есть одно дело, и я хотел бы получить ваше согласие. — Говорите… Яцзы мучительно слушала план, исходящий из кристалла. Он был прост, даже груб, но нес с собой риски, которые нельзя было игнорировать. Она то открывала рот, то закрывала его, не в силах принять решение. — …Выбор за вами, — сказал Чу Хэнкун. — Независимо от того, примете ли вы участие в операции, я гарантирую безопасность вашей семьи. Яцзы закрыла глаза и глубоко вдохнула. Перед её мысленным взором промелькнули лица дочери и мужа, образ Баймэя, ночные сцены в клубе — всё смешалось в хаосе. — …Вы — старший инспектор. Я верю вам, — тихо, но твёрдо сказала женщина. — У меня нет другого пути. — Запомните чётко: как только услышите шум, сразу бегите домой. Чу Хэнкун выключил кристалл и убрал его в карман, глубоко выдохнув. За окном машины свет улицы постепенно угасал, а фонари один за другим вспыхивали. Наступала ночь. Люй Син положил руки на руль и смотрел вдаль, на огни богатого района. Неожиданно он вспомнил тот вечер, когда его напарник один вошёл в заброшенное здание, чтобы уничтожить монстра. — Чу-гэ, дать длинное ружьё? — спросил он. — Найди мне нож, — ответил Чу Хэнкун. Собак бьют палкой, людей — ножом.
📅 Опубликовано: 03.11.2025 в 16:09

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти