16px
1.8

Бездельничать в мире Небесных Демонов — Глава 5

Глава 5. Пять злодеев Сяо Цзе была ослепительно чиста. Нин Сюаню нравилась её чистота. Впервые он увидел её у ворот чаньского монастыря в соседнем городке — она переписывала сутры для знатного господина. Её почерк был изящен, черты лица — нежны и прекрасны. Нин Сюань подошёл и спросил: — Сколько стоит? Сяо Цзе спокойно ответила: — Десять монет за сто иероглифов. Бумага — лучшая сюаньская, тушь с лёгким ароматом, в которую я добавила сосновую смолу. Смола дёшева, но приготовлена моими собственными руками. Лёгкий ветерок играл в вечернем свете. Она поправила длинные волосы, и на лице её появилась улыбка — улыбка просветления, улыбка человека, отрешившегося от мирской суеты. Затем она добавила, не унижаясь и не превозносясь: — Десять монет за сто иероглифов — это не дорого. Я здесь не ради денег, а чтобы обрести покой и завязать буддийскую карму. Нин Сюань вынул из кармана слиток серебра и положил его на стол. Слиток был внушительный — двадцать лянов стандартного веса. — Слишком много, — сказала Сяо Цзе. — Мне нужна личная служанка. Буду платить тебе столько каждый месяц. Согласна? — спросил Нин Сюань. Сяо Цзе помолчала несколько мгновений, а затем собрала свои вещи. Нин Сюань удивился: — Разве ты не искала покоя и буддийской кармы? — Господин — мой покой. Господин — карма, дарованная мне Буддой, — ответила она. Нин Сюаню понравилась её прямота. Поэтому, когда они сели в карету, он снова вынул двадцать лянов и положил их на белоснежные длинные ноги Сяо Цзе. — Слишком много, — сказала она. — Мне нужна служанка для спальни, — ответил Нин Сюань. Лицо Сяо Цзе омрачилось. Тогда Нин Сюань добавил ещё десять лянов: — Всего пятьдесят лянов в месяц. Сяо Цзе молча спрятала эти тридцать лянов в одежду, а затем счастливо обвила руку Нин Сюаня. И с тех пор она служила безупречно. Целых два года. Старший сын рода Нин никогда не испытывал недостатка в женщинах. Даже будучи юным, он рос среди дам, но именно Сяо Цзе оказалась рядом с ним в тот возраст, когда он по-настоящему нуждался в женщине, — и пробыла два года. Сяо Цзе никогда не просила стать наложницей. Всегда говорила, что, когда накопит достаточно денег, уедет: хочет увидеть далёкие земли, закат за краем света, одинокий дым над чужеземными реками. Завистливые служанки время от времени шептали за её спиной, стараясь, чтобы старший сын услышал: «Сяо Цзе на самом деле вовсе не хочет уезжать — она лисица, которая нарочно соблазняет молодого господина», или: «Сяо Цзе мечтает стать наложницей, просто играет в хитрую игру — эта женщина коварна до глубины души», или ещё: «Снаружи Сяо Цзе кажется такой скромной и утончённой, а с господином ведёт себя так вызывающе — просто тошнит!» Нин Сюань ничего не скрывал. Однажды, когда Сяо Цзе прижалась к нему и кормила фруктами, он рассказал ей эти сплетни. Сяо Цзе не испугалась. Наоборот, на лице её появилась спокойная улыбка, и она сказала: — За годы переписывания сутр я однажды скопировала фразу: «Если люди не понимают тебя, а ты не злишься — разве это не достойно благородного мужа?» Я, конечно, не благородный муж, но и гневаться из-за чужого непонимания не стану. Нин Сюань удивился: — А как ты сама думаешь? Сяо Цзе покормила молодого господина кусочком свежего морского филе с Восточного моря, затем её прекрасные глаза устремились вдаль, и в них мелькнуло мечтательное выражение: — Моя семья бедна. Если бы я жила, как все, то просто вышла бы замуж, родила детей и трудилась до конца дней. Но рядом с господином я за несколько лет заработала столько, сколько не заработать за всю жизнь. Этими деньгами я смогу увидеть мир. Тогда я ни для кого не останусь — куда повеет ветер, туда и я. Что до «ветрености» — они правы. Но я стану женщиной лишь раз в жизни и хочу отдать всю свою женственность тому, кто мне дорог, чтобы уйти отсюда без сожалений. Она лукаво улыбнулась — вся в соблазне, но в глазах её читались противоречие и нежелание расставаться. С того дня Нин Сюань знал: его спальная служанка — «лгунья, которая не моргнёт, и бесстыжая особа». Но ему это нравилось. Изящные девушки всегда чувствуют настроение своего господина. Когда Нин Сюань проснулся от кошмара, его левая рука напряглась. Сяо Цзе сразу открыла глаза. Лунный свет проникал сквозь окно, и полоса света на каменных плитах стала уже-шире. — У господина заботы? — спросила она тихо, спокойно и с достоинством. В этот миг она не походила на услужливую служанку, а скорее на доверенную подругу. Нин Сюань вспоминал сон. Во сне Медведь-разрушитель гор явился с рассветом. Не был ли это намёк? Намёк, что наяву зверь придёт именно после рассвета? Во сне он мог броситься в бой, не щадя жизни, но только тот, кто умирал по-настоящему, знает, насколько страшен смертный ужас. Во сне ему и так было тяжело. Разве наяву должно быть ещё хуже? Зачем ему страдать? Он и так был раздавлен в кошмаре — зачем теперь снова бросаться в смертельную схватку? Ведь на этот раз перед ним будет не «ослабленный» Медведь-разрушитель гор, а полносильный зверь. Нет! Возможно, даже не один. Нин Сюань резко перевернулся и сел верхом на Сяо Цзе. Сяо Цзе тихо засмеялась: «Хи-хи!» Но в следующее мгновение он соскочил с неё, быстро спрыгнул с кровати и начал натягивать сапоги и одежду. Одновременно он снял с пурпурного вешалка её тонкое шёлковое платье и белоснежный шёлковый лиф, бросил всё на ложе и коротко бросил: — Уходим! Сейчас же, ночью! Сяо Цзе ничего не спросила. Мгновенно вскочила и оделась — так же быстро, как и раздевалась. Зачем спрашивать? Господин уже решил — ей оставалось лишь повиноваться. Когда Нин Сюань закончил одеваться, Сяо Цзе уже была готова: в руках — большой чёрный зонт, за спиной — свёрток с одеждой молодого господина. Она вышла за дверь и спросила: — Господин, скольких людей взять в охрану? — Всех! — ответил Нин Сюань. На этот раз Сяо Цзе изумилась. Слова господина были совершенно неожиданными. Ведь они прибыли в поместье лишь днём, постели ещё не остывали, а теперь, глубокой ночью, он требовал увести всех слуг, служанок и стражников Нинского поместья. — Что им сказать? — спросила она. — Скажи, что мне так захотелось, — ответил Нин Сюань. Очевидно, господин Нин пользовался большим авторитетом. Одного слова Нин Сюаня хватило, чтобы все немедленно последовали за ним. Добрый на вид старик с интересом поглядывал на старшего сына. В его рукаве что-то выпирало — там лежали иглы «Груша в цвету», которые Нин Сюань во сне использовал снова и снова. Старик, конечно, не верил, что молодой господин Нин в самом деле «капризничает». Почему? Потому что он был сыном старого господина Нин. Именно поэтому старик с особым любопытством ждал, что же случится в поместье. У подножия горы он тихо приказал одному проворному стражнику. Тот незаметно отделился от отряда и спрятался в маленькой рощице у подножия, чтобы наблюдать за развитием событий. На рассвете, до восхода солнца, отряд уже вернулся в уезд Синхэ. — Сынок мой! Неужели в горах стало слишком холодно, раз вы так поспешно уехали? — навстречу выбежала из внутреннего двора простодушно одетая женщина. Её брови слегка опускались книзу, взгляд был полон нежности, а на запястье поблёскивали дорогие чётки. Это была мать Нин Сюаня. Она верила в Будду. — Главное, что вернулись, главное, что вернулись, — сказала она. — Какой уже час! Сюань, иди спать. Нин Сюань пошёл спать. После всей этой суматохи он весь пропотел. Приняв ванну, он не стал звать Сяо Цзе и просто лёг на мягкое ложе, но уснуть не мог. Небо медленно светлело. Золотистые тёплые лучи солнца опустились с небес. К полудню старик с иглами «Груша в цвету» получил донесение. — Старший, всё спокойно, ничего необычного. Я даже обошёл гору. Молодой господин Нин и правда капризничает… — докладывал подчинённый. Старик строго ответил: — Не тебе судить, капризничает ли молодой господин Нин. Подчинённый ухмыльнулся: — Понял, старший! Больше не буду, больше не буду, ладно? И ушёл, оставив за собой грубоватый, разбойничий дух. Когда он ушёл, старик вздохнул: — Всё спокойно… Ах, все знают, что старый господин Нин родил сына в преклонном возрасте, но… не слишком ли он его балует? Вспомнив хрупкое телосложение Нин Сюаня, он снова тяжело вздохнул. В комнате старшего сына все окна были закрыты. Нин Сюань смотрел на панель: [Тёмная скрижаль демона] [Врата жизни 1: Медведь-разрушитель гор] (не призван) [Жизнь (телосложение): 1] [Дух (психика): 1] Он мысленно произнёс: — Призываю Тёмную скрижаль демона. Как только мысль возникла, в сознании мгновенно возникла таинственная талисманная скрижаль. Непонятные символы на ней источали загадочную, глубокую силу, но он знал: эти символы означали «Медведь-разрушитель гор». Скрижаль вспыхнула. Одновременно мощная сила хлынула в его тело. Тень на столе в тайной комнате медленно вытянулась, пока не накрыла его целиком. В медном зеркале отразился исполин ростом в три с лишним метра — грозный воин в доспехах из закалённой стали, плотно облегающих каждую мышцу. Каждый мускул был чётко очерчен, будто высеченный резцом, и полон взрывной силы. На крыше чёрная кошка, прогуливавшаяся по черепице, вдруг взъерошила шерсть, издала пронзительный визг и, будто поражённая током, метнулась прочь. Нин Сюань сгорбился, чтобы уменьшить рост, глядя в зеркало на своё устрашающее отражение. Затем он бросил взгляд на надпись «[Жизнь (телосложение): 1 (3,7)]», слегка нахмурился и подумал: «Всё же сила от Тёмной скрижали демона — лишь внешнее прибавление. Мне самому нужно расти. Раньше я думал, что в этом мире лишь низкий уровень боевых искусств… Похоже, я ошибался. Надо искать дальше».
📅 Опубликовано: 03.11.2025 в 16:34

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти