16px
1.8
Бездельничать в мире Небесных Демонов — Глава 10
Глава 10. Десять ради безделья
Уезд Синхэ, пригород.
Вечерний ветер пронзительно выл.
Леса на окраине шумели, тени метались, словно вопили призраки и воили волки.
От ветра колыхались и фонари —
фонари у Святилища Мёртвых.
Их алый свет дрожал, освещая ряды циновок, на которых лежали двадцать восемь тел, доставленных сюда в последние дни.
Каждое из тел было изуродовано до неузнаваемости: от туловищ остались лишь кости, животы разорваны, внутренности вырваны, лица изрыты ямами. Лишь немногочисленные личные вещи позволяли опознать погибших — без них никто бы не смог сказать, кто эти несчастные.
В этот момент начальник уездной стражи угрюмо смотрел на мёртвые тела.
Хотя судмедэксперт всё ещё осматривал трупы, в этом не было особой нужды: все погибли от лап диких зверей.
И тут к нему подбежал стражник и передал свежие сведения — документы о пропавших, поданные недавно Павильоном Чэньсян. В них подробно описывались приметы каждого пропавшего: внешность, одежда, украшения.
Лица, конечно, уже не различить, но украшения ещё можно сопоставить.
Начальник стражи слегка присел, сверяя записи с документами и осматривая тела.
Внезапно за воротами переднего двора Святилища раздались шаги.
Он обернулся и увидел пожилого человека с доброжелательным лицом, но пронзительным взглядом.
— Господин Хань Лао, — поклонился он издалека.
Перед ним стоял сам «Старик Восьми Рук» — Хань Ба.
— Из десяти пропавших из Павильона Чэньсян здесь семь, — сказал начальник стражи. — Остальные трое, видимо, полностью растасканы.
— Остальные, скорее всего, те самые дровосеки, охотники и путники, что пропали в последнее время в нашем уезде, — ответил Хань Ба. — Ах да, ещё Ма Лаодань. Весной он часто ходил в горы собирать цветы, чтобы продать их в городе и заработать на хлеб. И вот — тоже погиб.
— Вы, я смотрю, всё знаете, — заметил начальник стражи.
— Как и вы, я всю жизнь наблюдаю за этим городом. Кто входит и выходит — разве я не знаю?
Начальник стражи фыркнул, но не стал спорить и продолжил:
— Раньше мы следовали вашему совету и скрывали исчезновения. Но сегодня уже не утаишь.
Совсем недалеко от ворот города нашли два тела охотников. Их увидела целая толпа.
Люди в уезде не глупы — теперь всем ясно, что случилось с пропавшими.
— Где именно нашли тела? — спросил Хань Ба.
Начальник стражи вынул из-за пазухи лист бумаги и протянул ему.
Хань Ба развернул его и увидел карту с красными кружками, каждый из которых был пронумерован в порядке обнаружения тел. В левом нижнем углу стояли пометки судмедэксперта с точным временем смерти.
Чем дольше он смотрел, тем серьёзнее становилось его лицо.
Начальник стражи бросил взгляд на людей в Святилище, затем на улицу за воротами и предложил:
— Господин Хань, пройдёмтесь?
Хань Ба кивнул.
Они вышли наружу и пошли под мрачными ветвями старых вязов, чьи густые тени нависали сверху, усиливая зловещую прохладу.
— Ваш подход слишком отличается от методов господина Нин, — начал начальник стражи, нахмурившись. — Господин Нин — великий благодетель для всех окрестных деревень. Даже я, признаться, восхищаюсь им до глубины души.
А вы… с самого первого тела требуете молчать, терпеть, ждать новых жертв.
Я понимаю: вы хотите точно выяснить маршрут этих зверей. Но ведь это живые люди!
— Я запомню их, — ответил Хань Ба. — Дом Нин окажет поддержку их семьям. Им не придётся голодать.
— Это господин Нин вас так научил?
— Нет, — покачал головой Хань Ба. — Господин Нин никогда не делает подобного.
Он помолчал и добавил:
— Вы обвиняете меня в том, что я скрывал правду и из-за этого погибли люди. Но вы хоть понимаете, что нам тоже приходится рисковать жизнью? Я и мои братья — сколько из нас вернётся живыми?
Чем больше информации мы соберём, тем выше шансы на успех. А если мы провалимся, весь уезд падёт. И тогда уже вам придётся сражаться с ними.
С этими словами он с силой вложил карту с обозначениями в руки начальника стражи и тяжело вздохнул.
Тот замолчал и уставился вдаль, задумчиво спросив:
— Откуда они вообще взялись?
— Надо спрашивать у настоящих мастеров геомантии и инь-ян, — ответил Хань Ба. — Я в этом не сведущ.
— Всё зависит от господина Нин, — вздохнул начальник стражи. — Если бы не он, мы бы и не заметили угрозы, пока не стало бы слишком поздно. Скажите, господин Хань, зачем этим тварям убивать по одному человеку то здесь, то там?
— Если бы я собирался атаковать деревню, — ответил Хань Ба, — я бы сначала проверил её силу. Послал бы разведчиков или убил бы пару человек на окраине, чтобы выманить защитников.
Когда гибнут люди, деревня посылает своих лучших воинов. Так и выясняешь, стоит ли нападать.
Не так ли, господин начальник?
— У этих чудовищ что, разум есть?
— Есть, — кивнул Хань Ба и вздохнул. — Вы слышали поговорку «Истощённые уловки осла из Гуйчжоу»? Эти звери — словно тигры, но, по словам господина Нин, они здесь новички и пока не разобрались в обстановке. Поэтому и проверяют.
— Значит, стоит убить их — и всё закончится?
Хань Ба вдруг рассмеялся — сначала тихо, потом всё громче — и, указывая на начальника стражи, воскликнул:
— Неужели вы не слышали о пропажах по всему уезду и даже в других областях? О стихийных бедствиях и бедах? Господин Нин сказал: всё только начинается.
Начальник стражи опустил глаза, задумался, а потом с любопытством спросил:
— А как вы с ними сражаетесь?
— Не спрашивайте того, что знать не следует, — ответил Хань Ба.
Начальник кивнул и, потряхивая картой, спросил:
— Вы ничего не заметили?
— Есть одно странное место, — сказал Хань Ба. — Вокруг него погибли люди, а там — ни одного случая. Хотя это глубоко в горах, туда всё равно должны заходить травники.
Если там ничего не происходит — значит, это место необычно. Не волнуйтесь, господин начальник: как только подоспеет подкрепление, мы туда отправимся. Эта карта уже дала нам представление об их маршрутах. Пора действовать.
Лицо начальника стражи выразило любопытство.
Хань Ба похлопал его по плечу:
— Чаще общайтесь с семьёй Нин — узнаете больше.
С этими словами он развернулся и исчез во тьме.
Рассвет.
Серый свет озарил небо.
У городских ворот остановилась повозка.
Изнутри раздалась мольба Сяо Цзе:
— Молодой господин, куда бы вы ни собирались — не ходите. Уже столько людей погибло…
Если бы я не помогала вам скрываться, вас бы и не выпустили. Главная госпожа до сих пор думает, что вы просто гуляете по тем местам.
Нин Сюань схватил мешок, набитый золотом и драгоценностями, и положил его на белые, длинные ноги Сяо Цзе.
— Всё с собой, чего бояться?
Она приподняла ноги и зажала его руку между гладкими бёдрами, не давая вырваться. Прикусив губу, она посмотрела на него и томно прошептала:
— У меня есть новая забава… очень интересная. Может…
— Вечером, — вырвал руку Нин Сюань и добавил: — Не волнуйся.
С этими словами он вышел из повозки и покинул город.
На самом деле, идти ему не хотелось.
Но он знал: смерти, скорее всего, связаны с Медведем-разрушителем гор.
Если тот где-то рядом — это огромная угроза.
Нужно разобраться, чтобы лучше понять Тёмную скрижаль демона. Иначе в следующий раз он снова окажется в полной растерянности.
Бездельничать — не значит ждать смерти.
Он хочет бездельничать, но не хочет умирать.
Поэтому он обязан понять, в каком мире и окружении живёт.
Он привычным движением вызвал Тёмную скрижаль демона, взял свой меч для убийства зверей и направился к своему обычному месту тренировок.
Он уже почти добрался до водопада, как вдруг нахмурился и остановился.
Он почувствовал вторжение в свою территорию — как дикий зверь.
— Человеческий запах… Нет, чужаки.
Нин Сюань отлично знал местность. Он быстро обогнул несколько поворотов и взобрался на крутой утёс, скрытый густой листвой. Отсюда открывался вид на весь водопад и скалы вокруг.
Он спрятался за листьями и увидел у скалы, где обычно тренировался, десятки людей в доспехах, с арбалетами и мечами — полностью вооружённых.
Прищурившись, он узнал некоторых: это были стражники из поместья Нин и сам «Старик Восьми Рук» Хань Ба.
Остальных он не знал, но раз они с Хань Ба — значит, свои.
— Не враги… но идти туда нельзя.
Он не хотел, чтобы его заметили, и решил сменить место.
На отвесной скале тянулись следы когтей — глубокие, частые, словно кто-то в ярости вспарывал камень.
Все, стоявшие у скалы, чувствовали удушье.
Многие тяжело и прерывисто дышали, лица побледнели или покраснели от страха и решимости.
Такая сила…
Такая плотность следов…
Это существо обладало телом, превосходящим всё, что они могли себе представить.
Хань Ба повернулся к даосу в жёлтой мантии, стоявшему в центре. У того были два ученика.
— Рассредоточьтесь! — приказал Хань Ба, понизив голос. — Расширьте периметр! Защищайте Даоса!
Люди мгновенно разошлись, образуя более широкий круг.
Даос долго смотрел на следы когтей и наконец произнёс:
— Это чудовище чрезвычайно опасно, господин Хань. Нынешняя битва, скорее всего, будет кровавой и почти безнадёжной.
Тем временем Нин Сюань спешил к новому месту.
Вдруг он услышал странные шаги — быстро удаляющиеся.
Он нахмурился: его заметили.
Он мгновенно развернулся и последовал за звуком.
Шаги ускорялись.
Он тоже ускорился.
Внезапно шаги стихли.
Нин Сюань уже стоял у входа в глубокий овраг, заросший лианами.
Он прислушался — слышалось тяжёлое, сдерживаемое дыхание.
Осторожно подойдя, он встал у входа в пещеру, в тени свисающей лианы, и медленно приподнял её мечом, словно занавес.
Едва лиана приподнялась, изнутри вырвался вихрь и раздался отчаянный рёв.
Чёрная тень с запахом крови выскочила наружу, разрывая лианы в клочья.
Шшш!
Бах!
Меч для убийства зверей пробил тварь насквозь. Нин Сюань одной рукой пригвоздил её к скале.
Он наклонил голову и с любопытством посмотрел на маленького чёрного медведя, пригвождённого к камню.
— Ау!
— Ау-ау-ау!
В глазах медведя читался почти человеческий ужас. Он рычал в ярости, но зубы у него были редкие, как у любителя семечек, а тело — далеко не такое устрашающее, как у кошмарного медведя из легенд.
Нин Сюань долго смотрел на него и понял: это и есть Медведь-разрушитель гор, но, видимо, молодой — мелкий демон.
Тёмная скрижаль демона сработала, но, скорее всего, это не один медведь, а целая стая. Может, даже целая гора таких тварей — целый род.
Он не знал точно.
Нин Сюань посмотрел на него ещё раз, внезапно вырвал меч.
Мелкий демон замер в изумлении.
Нин Сюань сделал ещё два укола.
Тот завыл — то ли от боли, то ли от недоумения. Когда он уже прижался к скале, готовясь умереть, ужасный человек вдруг убрал меч и, не говоря ни слова, ушёл.
Демон тут же прижал лапу к ране и, кувыркаясь, бросился в узкий проход.
Нин Сюань последовал за ним.
Он даже не заметил этого мелкого демона, а тот сумел сбежать первым. Значит, у демонов, возможно, есть собственные методы культивации.