16px
1.8

Бездельничать в мире Небесных Демонов — Глава 10

Глава 10. Десять ради безделья Уезд Синхэ, пригород. Вечерний ветер пронзительно выл. Леса на окраине шумели, тени метались, словно вопили призраки и воили волки. От ветра колыхались и фонари — фонари у Святилища Мёртвых. Их алый свет дрожал, освещая ряды циновок, на которых лежали двадцать восемь тел, доставленных сюда в последние дни. Каждое из тел было изуродовано до неузнаваемости: от туловищ остались лишь кости, животы разорваны, внутренности вырваны, лица изрыты ямами. Лишь немногочисленные личные вещи позволяли опознать погибших — без них никто бы не смог сказать, кто эти несчастные. В этот момент начальник уездной стражи угрюмо смотрел на мёртвые тела. Хотя судмедэксперт всё ещё осматривал трупы, в этом не было особой нужды: все погибли от лап диких зверей. И тут к нему подбежал стражник и передал свежие сведения — документы о пропавших, поданные недавно Павильоном Чэньсян. В них подробно описывались приметы каждого пропавшего: внешность, одежда, украшения. Лица, конечно, уже не различить, но украшения ещё можно сопоставить. Начальник стражи слегка присел, сверяя записи с документами и осматривая тела. Внезапно за воротами переднего двора Святилища раздались шаги. Он обернулся и увидел пожилого человека с доброжелательным лицом, но пронзительным взглядом. — Господин Хань Лао, — поклонился он издалека. Перед ним стоял сам «Старик Восьми Рук» — Хань Ба. — Из десяти пропавших из Павильона Чэньсян здесь семь, — сказал начальник стражи. — Остальные трое, видимо, полностью растасканы. — Остальные, скорее всего, те самые дровосеки, охотники и путники, что пропали в последнее время в нашем уезде, — ответил Хань Ба. — Ах да, ещё Ма Лаодань. Весной он часто ходил в горы собирать цветы, чтобы продать их в городе и заработать на хлеб. И вот — тоже погиб. — Вы, я смотрю, всё знаете, — заметил начальник стражи. — Как и вы, я всю жизнь наблюдаю за этим городом. Кто входит и выходит — разве я не знаю? Начальник стражи фыркнул, но не стал спорить и продолжил: — Раньше мы следовали вашему совету и скрывали исчезновения. Но сегодня уже не утаишь. Совсем недалеко от ворот города нашли два тела охотников. Их увидела целая толпа. Люди в уезде не глупы — теперь всем ясно, что случилось с пропавшими. — Где именно нашли тела? — спросил Хань Ба. Начальник стражи вынул из-за пазухи лист бумаги и протянул ему. Хань Ба развернул его и увидел карту с красными кружками, каждый из которых был пронумерован в порядке обнаружения тел. В левом нижнем углу стояли пометки судмедэксперта с точным временем смерти. Чем дольше он смотрел, тем серьёзнее становилось его лицо. Начальник стражи бросил взгляд на людей в Святилище, затем на улицу за воротами и предложил: — Господин Хань, пройдёмтесь? Хань Ба кивнул. Они вышли наружу и пошли под мрачными ветвями старых вязов, чьи густые тени нависали сверху, усиливая зловещую прохладу. — Ваш подход слишком отличается от методов господина Нин, — начал начальник стражи, нахмурившись. — Господин Нин — великий благодетель для всех окрестных деревень. Даже я, признаться, восхищаюсь им до глубины души. А вы… с самого первого тела требуете молчать, терпеть, ждать новых жертв. Я понимаю: вы хотите точно выяснить маршрут этих зверей. Но ведь это живые люди! — Я запомню их, — ответил Хань Ба. — Дом Нин окажет поддержку их семьям. Им не придётся голодать. — Это господин Нин вас так научил? — Нет, — покачал головой Хань Ба. — Господин Нин никогда не делает подобного. Он помолчал и добавил: — Вы обвиняете меня в том, что я скрывал правду и из-за этого погибли люди. Но вы хоть понимаете, что нам тоже приходится рисковать жизнью? Я и мои братья — сколько из нас вернётся живыми? Чем больше информации мы соберём, тем выше шансы на успех. А если мы провалимся, весь уезд падёт. И тогда уже вам придётся сражаться с ними. С этими словами он с силой вложил карту с обозначениями в руки начальника стражи и тяжело вздохнул. Тот замолчал и уставился вдаль, задумчиво спросив: — Откуда они вообще взялись? — Надо спрашивать у настоящих мастеров геомантии и инь-ян, — ответил Хань Ба. — Я в этом не сведущ. — Всё зависит от господина Нин, — вздохнул начальник стражи. — Если бы не он, мы бы и не заметили угрозы, пока не стало бы слишком поздно. Скажите, господин Хань, зачем этим тварям убивать по одному человеку то здесь, то там? — Если бы я собирался атаковать деревню, — ответил Хань Ба, — я бы сначала проверил её силу. Послал бы разведчиков или убил бы пару человек на окраине, чтобы выманить защитников. Когда гибнут люди, деревня посылает своих лучших воинов. Так и выясняешь, стоит ли нападать. Не так ли, господин начальник? — У этих чудовищ что, разум есть? — Есть, — кивнул Хань Ба и вздохнул. — Вы слышали поговорку «Истощённые уловки осла из Гуйчжоу»? Эти звери — словно тигры, но, по словам господина Нин, они здесь новички и пока не разобрались в обстановке. Поэтому и проверяют. — Значит, стоит убить их — и всё закончится? Хань Ба вдруг рассмеялся — сначала тихо, потом всё громче — и, указывая на начальника стражи, воскликнул: — Неужели вы не слышали о пропажах по всему уезду и даже в других областях? О стихийных бедствиях и бедах? Господин Нин сказал: всё только начинается. Начальник стражи опустил глаза, задумался, а потом с любопытством спросил: — А как вы с ними сражаетесь? — Не спрашивайте того, что знать не следует, — ответил Хань Ба. Начальник кивнул и, потряхивая картой, спросил: — Вы ничего не заметили? — Есть одно странное место, — сказал Хань Ба. — Вокруг него погибли люди, а там — ни одного случая. Хотя это глубоко в горах, туда всё равно должны заходить травники. Если там ничего не происходит — значит, это место необычно. Не волнуйтесь, господин начальник: как только подоспеет подкрепление, мы туда отправимся. Эта карта уже дала нам представление об их маршрутах. Пора действовать. Лицо начальника стражи выразило любопытство. Хань Ба похлопал его по плечу: — Чаще общайтесь с семьёй Нин — узнаете больше. С этими словами он развернулся и исчез во тьме. Рассвет. Серый свет озарил небо. У городских ворот остановилась повозка. Изнутри раздалась мольба Сяо Цзе: — Молодой господин, куда бы вы ни собирались — не ходите. Уже столько людей погибло… Если бы я не помогала вам скрываться, вас бы и не выпустили. Главная госпожа до сих пор думает, что вы просто гуляете по тем местам. Нин Сюань схватил мешок, набитый золотом и драгоценностями, и положил его на белые, длинные ноги Сяо Цзе. — Всё с собой, чего бояться? Она приподняла ноги и зажала его руку между гладкими бёдрами, не давая вырваться. Прикусив губу, она посмотрела на него и томно прошептала: — У меня есть новая забава… очень интересная. Может… — Вечером, — вырвал руку Нин Сюань и добавил: — Не волнуйся. С этими словами он вышел из повозки и покинул город. На самом деле, идти ему не хотелось. Но он знал: смерти, скорее всего, связаны с Медведем-разрушителем гор. Если тот где-то рядом — это огромная угроза. Нужно разобраться, чтобы лучше понять Тёмную скрижаль демона. Иначе в следующий раз он снова окажется в полной растерянности. Бездельничать — не значит ждать смерти. Он хочет бездельничать, но не хочет умирать. Поэтому он обязан понять, в каком мире и окружении живёт. Он привычным движением вызвал Тёмную скрижаль демона, взял свой меч для убийства зверей и направился к своему обычному месту тренировок. Он уже почти добрался до водопада, как вдруг нахмурился и остановился. Он почувствовал вторжение в свою территорию — как дикий зверь. — Человеческий запах… Нет, чужаки. Нин Сюань отлично знал местность. Он быстро обогнул несколько поворотов и взобрался на крутой утёс, скрытый густой листвой. Отсюда открывался вид на весь водопад и скалы вокруг. Он спрятался за листьями и увидел у скалы, где обычно тренировался, десятки людей в доспехах, с арбалетами и мечами — полностью вооружённых. Прищурившись, он узнал некоторых: это были стражники из поместья Нин и сам «Старик Восьми Рук» Хань Ба. Остальных он не знал, но раз они с Хань Ба — значит, свои. — Не враги… но идти туда нельзя. Он не хотел, чтобы его заметили, и решил сменить место. На отвесной скале тянулись следы когтей — глубокие, частые, словно кто-то в ярости вспарывал камень. Все, стоявшие у скалы, чувствовали удушье. Многие тяжело и прерывисто дышали, лица побледнели или покраснели от страха и решимости. Такая сила… Такая плотность следов… Это существо обладало телом, превосходящим всё, что они могли себе представить. Хань Ба повернулся к даосу в жёлтой мантии, стоявшему в центре. У того были два ученика. — Рассредоточьтесь! — приказал Хань Ба, понизив голос. — Расширьте периметр! Защищайте Даоса! Люди мгновенно разошлись, образуя более широкий круг. Даос долго смотрел на следы когтей и наконец произнёс: — Это чудовище чрезвычайно опасно, господин Хань. Нынешняя битва, скорее всего, будет кровавой и почти безнадёжной. Тем временем Нин Сюань спешил к новому месту. Вдруг он услышал странные шаги — быстро удаляющиеся. Он нахмурился: его заметили. Он мгновенно развернулся и последовал за звуком. Шаги ускорялись. Он тоже ускорился. Внезапно шаги стихли. Нин Сюань уже стоял у входа в глубокий овраг, заросший лианами. Он прислушался — слышалось тяжёлое, сдерживаемое дыхание. Осторожно подойдя, он встал у входа в пещеру, в тени свисающей лианы, и медленно приподнял её мечом, словно занавес. Едва лиана приподнялась, изнутри вырвался вихрь и раздался отчаянный рёв. Чёрная тень с запахом крови выскочила наружу, разрывая лианы в клочья. Шшш! Бах! Меч для убийства зверей пробил тварь насквозь. Нин Сюань одной рукой пригвоздил её к скале. Он наклонил голову и с любопытством посмотрел на маленького чёрного медведя, пригвождённого к камню. — Ау! — Ау-ау-ау! В глазах медведя читался почти человеческий ужас. Он рычал в ярости, но зубы у него были редкие, как у любителя семечек, а тело — далеко не такое устрашающее, как у кошмарного медведя из легенд. Нин Сюань долго смотрел на него и понял: это и есть Медведь-разрушитель гор, но, видимо, молодой — мелкий демон. Тёмная скрижаль демона сработала, но, скорее всего, это не один медведь, а целая стая. Может, даже целая гора таких тварей — целый род. Он не знал точно. Нин Сюань посмотрел на него ещё раз, внезапно вырвал меч. Мелкий демон замер в изумлении. Нин Сюань сделал ещё два укола. Тот завыл — то ли от боли, то ли от недоумения. Когда он уже прижался к скале, готовясь умереть, ужасный человек вдруг убрал меч и, не говоря ни слова, ушёл. Демон тут же прижал лапу к ране и, кувыркаясь, бросился в узкий проход. Нин Сюань последовал за ним. Он даже не заметил этого мелкого демона, а тот сумел сбежать первым. Значит, у демонов, возможно, есть собственные методы культивации.
📅 Опубликовано: 03.11.2025 в 16:34

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти