16px
1.8
Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 68
Глава 68. Амбар
В род Шаньнун прибыло ещё восемь человек: три невесты, три раба и двое временных жильцов.
Бэйцзи У привёл их в деревню и подвёл к строящейся общине.
Община состояла из амбара, общей кухни, строящегося загона для скота и ещё одного склада, который тоже достраивали. Вокруг вытоптали заросли — коровы и овцы уже объели траву. Строители сначала очертили четыре участка, не спеша выкорчёвывать кустарник и деревья внутри.
Передний двор отвели под общую кухню, задний — под амбар и кладовку для инструментов, а по бокам расположили хлевы: коров — с одной стороны, лошадей — с другой. Ослы любят одиночество, поэтому каждая семья держала по одному.
Стадо овец паслось во дворе Бэйцзи У, но скоро его перегонят на новое место.
Бэйцзи У обратился к трём женщинам брачного возраста:
— Я подобрал вам мужчин из нашей деревни. Пока просто познакомьтесь, вместе работайте и ешьте. Как только закончим пахоту, прикажу построить для каждой отдельный дворик — будете жить там после свадьбы. Землю тоже выделю.
Женщины не знали, за кого именно выходят замуж, но слова Бэйцзи У их успокоили.
— Хорошо! Спасибо, дедушка У!
Бэйцзи У улыбнулся:
— Зовите меня вождём рода. Тоба Нюй ещё около месяца будет здесь работать. Если что — спрашивайте у него.
— У нас в роде Шаньнун вождь — главный. Не переживайте насчёт домашних дел. Впредь зовите меня вождём. Слушайтесь меня — и дом, и земля у вас будут!
Щедрость Бэйцзи У быстро разогнала тревогу с лиц женщин.
Свадеб пока не назначали, и женихи не утверждены окончательно, но формально они уже вошли в род Шаньнун.
Четыре женщины сели за стол рядом с Бэйцзи У.
Общая кухня вмещала тридцать–сорок человек, и сейчас она была забита зеваками. К счастью, взрослые и дети держались на почтительном расстоянии и не осмеливались беспокоить этого важного человека.
— Обычно я ем один, — сказал Бэйцзи У. — Но сегодня вы — гости, так что садитесь за мой стол. В будущем будете есть вместе со всеми, внутри или снаружи. У нас еда — вволю.
Затем он посмотрел на трёх татарских рабов у двери.
— У нас нет рабов. Эти трое хоть и пришли как рабы, но забудьте всё, что было снаружи. Отныне они — члены рода Шаньнун и получают такой же уход, как все остальные.
— В нашем роду хорошо живёт тот, кто работает и слушается. Лентяя накажут — даже если это женщина, что прислуживает мне лично. Не сможет работать — лишится привилегий!
Так, без лишних слов, Бэйцзи У отменил рабство и перевёл род Шаньнун из рабовладельческого строя в феодальный.
Для большинства это мало что изменило, но семья Алу-тая почувствовала настоящую человеческую заботу.
Жаль, что троим новичкам не удавалось протолкнуться внутрь — дорогу им преграждали любопытные мужчины, женщины и дети из рода Шаньнун, пришедшие поглазеть на невест.
Бэйцзи У особо не знал, что сказать трём женщинам с круглыми лицами, и лишь немного поговорил с Ма Ту-чай.
Но та, уставшая с дороги, не успела привести себя в порядок и выглядела довольно обыденно.
Бэйцзи У и не скрывал своего отношения.
— Пора есть! Что сегодня?
Мать Чжан быстро ответила:
— Вождь, сегодня тушёная волчатина с овощами.
Одна из девушек с круглым лицом спросила:
— Вождь, откуда у вас волчатина?
Бэйцзи У посмотрел на стол:
— Ночью волки выходили — я их прикончил. В последние дни объезжаю окрестности верхом и выслеживаю хищников: волков, лис — всех, кто может навредить скоту.
Вскоре одна из женщин принесла огромную миску — больше тридцати цзиней — с тушёной волчатиной. В ней было полно мяса и бульона, с добавлением овощей.
Бэйцзи У первым взял кусок мяса, затем окинул взглядом толпу у двери.
— Если хотите есть — идите кушать! Не стойте тут, как пробка! Вали отсюда!
Жители деревни Бэйтянь безропотно подчинялись Бэйцзи У и, улыбаясь, вышли обедать.
Из кухни принесли ещё яичницу, жареные овощи, солёные овощи на гарнир и лепёшки из цельнозерновой муки.
— Ну, ешьте, все ешьте.
— Спасибо, вождь.
Четыре женщины взяли палочки и начали есть.
Как пастушки из военного поселения у Великой стены, так и Ма Ту-чай, хозяйка лавки с крупами, за год успевали съесть немало мяса. Однако, взглянув на куски, женщины сначала усомнились — не человеческое ли это мясо. Но, попробовав, быстро определили, что это.
— Похоже на собачатину, — улыбнулась Ма Ту-чай.
— Волчатина почти как собачатина, — ответил Бэйцзи У. — Ешьте, сколько хотите. У нас всегда еда вволю.
После этих слов он больше не горел желанием разговаривать.
Он никогда не был болтуном и редко долго беседовал с женщинами. Даже завоёвывая деревню Бэйтянь, он чаще ругался, чем вёл мирные беседы. Спокойно поболтать по-домашнему ему почти не доводилось.
Когда требовалось применить силу, Бэйцзи У действовал быстро и точно. А когда нужно было сдержаться — сдерживался. Иначе братья Бэйтянь и Бэйгун Динбянь давно бы погибли.
С посторонними он не церемонился, особенно с теми, кто сам лез в драку и отказывался решать вопросы миром. Таких он просто убивал.
Бэйцзи У считал, что эти четыре женщины ему почти не нужны.
Трёх степных женщин вскоре распределили в дома жены Ли, матери Чжан и Му Чуаньляна, у которого пока не было жены. Остальные либо уже имели семьи, либо были слишком юны. Свадеб пока не назначали, свадебных домов не строили — всё будет постепенно.
После обеда Бэйцзи У повёл Ма Ту-чай домой.
— Ты будешь вести учёт: сколько трудодней заработал каждый, сколько зерна съедено за день. Записывай всё. Тяжёлой работы тебе делать не придётся.
— Я назначу женщину, которая будет помогать тебе. Когда захочешь уйти — просто скажи мне.
Ма Ту-чай кивнула:
— Есть, вождь.
В любом поселении нужны грамотные люди, и Бэйцзи У стремился как можно скорее подготовить тех, кто умеет читать и считать.
Сейчас деревня была занята осенней пахотой: все силы уходили на вспашку полей и строительство домов. Бэйцзи У тоже не сидел без дела — он максимально эффективно распределял рабочую силу для решения сельскохозяйственных задач.
Сянлань и Си Дань играли у ворот. Перед ними дрались два щенка — маленьких волкодава. Заметив приближение Бэйцзи У, обе чёрно-жёлтые деревенские собаки тут же бросились к нему с радостным лаем.
Бэйцзи У был в прекрасном настроении.
— Это новенькая Ма Ту-чай. Она поживёт у нас некоторое время.
Си Дань посмотрела на гостью и поздоровалась:
— Сестра Чай.
Ма Ту-чай улыбнулась:
— Моя фамилия Ма. Зовите меня просто Ту-чай.
Все вместе вошли во двор. Ли Хун и другие вышли встречать Бэйцзи У и без труда приняли Ма Ту-чай как нового члена семьи.
Вопрос с едой больше не стоял остро — все знали: Бэйцзи У — сильный и способный мужчина!
Ма Ту-чай тоже была практичной женщиной. По обычаям хунну целомудрие не ценилось, и быть покорённой более сильным мужчиной считалось делом обычным. Вскоре она уже ладила со всеми женщинами в доме Бэйцзи У и узнала, сколько у них запасов зерна.
***
Отработав целый день, Бэйцзи У уже собирался ложиться спать, когда Ма Ту-чай в пушистом халате подошла к его большой постели.
— Господин, мне нужно кое-что вам сказать.
Бэйцзи У лежал с Ли Хун и, услышав голос вдовы, посмотрел на неё.
— Завтра скажешь.
Ма Ту-чай покраснела:
— Господин, раньше мы занимались перевозкой зерна. Часто покупали его в Гаолюйском гарнизоне. Если вы дадите сто лян серебра, можно купить более трёхсот ши зерна.
Бэйцзи У знал свои дела. Он сел голый на канге и уставился на женщину у пола.
— Деньги я потратить готов. Трёхсот ши хватит до следующего урожая пшеницы. Но зерно такое дешёвое? Разве не так, что с одного му земли получают одно ши зерна, и это стоит один лян?
Ма Ту-чай протянула руку и улыбнулась:
— Дорого или дёшево — решают те, кто закупает. Обычному человеку не разобраться, потому что они не дают разобраться. Когда скупают — говорят, что зерно ничего не стоит, и заставляют доплачивать серебро. А когда продают — цена уже совсем другая.
— Отдал налог — и зерна не хватает? Тогда одно ши стоит один лян.
— Отдал налог — и зерна осталось много? Хочешь продать лишнее — за два-три ши дадут один лян. Закупщики тоже хотят заработать и никогда не будут торговать в убыток.
— Так было всегда. Смени хоть десять императоров — у нас всё равно так.
Бэйцзи У понял: это правда. Все, от верхов до низов, думали только о деньгах. Солдаты вымогали деньги у крестьян, а кроме законов и налогов, ещё и скупщики в сговоре с чиновниками крутили цены на зерно, как на американских горках.
Такие, как господин Вэнь, были просто торговцами, работающими на военных.
Жестокое правление страшнее тигра. Даже в ранние и средние периоды династий в Китае постоянно вспыхивали восстания.
На границах ситуация была ещё хуже — это был настоящий эпицентр бедствий.
Бэйцзи У осознал: пограничным войскам зерно не нужно, и они не гонятся за жалкими запасами проса и пшеницы. Им нужны деньги. Поэтому они выжимают последние гроши из самых бедных, из-за чего те и голодают.
Военные поселения не должны были испытывать нехватку зерна. Здесь было немало земли, да и поддержка двора имелась. По идее, такие места должны были быть амбарами. Но на деле они превратились в бездонные ямы, поглощающие зерно и деньги с тылов.