16px
1.8
Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 77
Глава 77. Сам себе бери
В Хутоу все заперлись по домам.
В деревне Чжоуцзя собралась толпа, дрожащая от страха.
В уезде Бэйюань городские ворота были наглухо закрыты.
Хун Эньчжун стоял на стене и всматривался вдаль, опасаясь, не погонится ли за ними Бэйцзи У.
Через час тревожного ожидания Ян Сянъюнь и Люй Сымин поднялись вместе, чтобы доложить.
— Господин, вернулось лишь чуть более тысячи человек. По словам последних, Бэйцзи У взял двести пленных, остальные, скорее всего, погибли, — сказал Ян Сянъюнь.
Люй Сымин добавил отдельно:
— Тысячник Нюй пал в бою. Пятьдесят его лучших телохранителей также были убиты Бэйцзи У. Среди сдавшихся в основном хунну и недавно призванные рекруты.
Хун Эньчжун тяжело вздохнул и безнадёжно произнёс:
— Ступайте, сообщите об этом цензору. Пусть он сам донесёт в столицу.
— Есть! — оба понимали: случившееся непременно должно быть доложено двору.
Сила Бэйцзи У поразила всех: более двух тысяч воинов он рассёк, будто дыни.
Такой полководец уже представлял серьёзную угрозу для существования пограничной армии. Необходимо как можно скорее направить сюда элитные императорские войска, чтобы уничтожить его. Иначе, если он усилится, весь пограничный регион окажется под смертельной угрозой.
Цензор лично составил доклад и отправил его в Лоян.
От уезда Бэйюань до Лояна — тысяча двести ли. Путь займёт не меньше двух дней.
А Бэйцзи У тем временем заставил жителей деревни собирать трупы и добычу.
Бэйгун Динбянь и Ма Лаоэр погрузили одно тело на телегу и пошли за следующим.
Ма Лаоэр взглянул на мёртвого и вздохнул:
— Почти всех убили одним ударом, как моего старшего брата.
Бэйгун Динбянь быстро шикнул:
— Тс-с! Ты что, жить надоел?
Ма Лаоэр оглянулся — к счастью, линия сбора трупов была длинной, и Бэйцзи У уже ушёл вперёд, далеко отсюда.
— Ах! — снова вздохнул Ма Лаоэр. — Я ничего такого не имел в виду. Что вождь рода замышляет бунт, меня не удивляет. Просто не ожидал, что он окажется таким воином.
Бэйгун Динбянь думал точно так же.
Бэйцзи У никогда не скрывал своих намерений.
Возможно, он и не собирался бунтовать, но весь род Шаньнун видел на его лице лишь два слова: «восстание».
Из деревни выгнали даже женщин. Бэйцзи У, окружённый группой женщин, следил, как молодые девушки и замужние женщины трудятся.
— Снимайте одежду и складывайте в корзины! Потом выстираем — ещё пригодится!
Он сидел верхом, жуя жареное собачье мясо, и приказывал:
— Шевелитесь! Я сегодня убивал почти целый час. У вас есть три часа, чтобы собрать всю добычу!
Двадцать с лишним бычьих и ослиных повозок одновременно перевозили тела, валявшиеся у дороги, на поля.
— Не говорите потом, что я не делюсь хорошим! Закапывайте по одному телу на му земли — на десяток лет хватит удобрения. Только не жадничайте, а то сожжёте всходы.
— Остатки пусть забирает гарнизон Бэйюань! За каждое тело — один ши зерна!
Ли Хун и другие женщины с отвращением смотрели на трупы и не хотели заниматься этим делом.
— Господин… — Ли Хун умоляюще заговорила. — Господин, мне страшно.
Бэйцзи У грубо огрызнулся:
— А когда они шли вас убивать, вы что — не боялись? В бою вы ничем не помогли, а теперь и трупы собрать боитесь!
— Чего вы боитесь — мёртвых или живых? Живые могли резать вас мечами, бить и кусать! А теперь я всех их убил. Если ещё раз услышу «боюсь, боюсь», и вы не захотите даже пальцем пошевелить, тогда ложитесь и молчите — я сам вас прикончу!
— Кто не хочет работать и не может заставить себя — ложитесь отдыхать! Мне не жалко убить ещё несколько человек!
Под угрозой Бэйцзи У все — мужчины и женщины — дрожа, продолжили работу.
Страх теперь приходилось глотать. Как бы ни было страшно — терпи.
Хотя и не все боялись. Некоторые часто видели мёртвых: во времена голода они сами вытаскивали из тел одежду, деньги и даже мясо.
Среди молодёжи тоже были те, кто сталкивался с подобным. Мир в стране длился всего три-четыре года, и большая часть земель до сих пор страдала от войн и бедствий.
Лучше всех работали хунну. Среди них были тюрки, монголы, кидани, тибетцы и сяньбэйцы.
Все эти народы ранее правили этим регионом — одни двадцать лет, другие всего несколько лет, пока их не свергли.
Как и в племенных стычках, поражение и сдача не вызывали особого стыда.
Конечно, сдаваться — плохо, это признак слабости, но доводить себя до самоубийства из-за стыда — уже глупость.
У степняков не было столь жёстких моральных норм. Сдаться было так же естественно, как и напасть на чужой обоз.
Особенно перед таким воином, как Бэйцзи У, который в одиночку разгромил более двух тысяч человек. Служить такому — не позор.
Один из хунну, искусный в грабежах, быстро принёс Бэйцзи У целый комплект доспехов.
Вокуоцзи и двое других хунну разделили доспех на три части и, стоя на коленях, подняли его.
— Господин, это тяжёлые доспехи тысячника!
Бэйцзи У помнил этого тысячника — тот носил лучшую одежду, поэтому его и убили первым.
Доспех состоял из трёх частей.
Верхняя — шлем, защищающий голову и заднюю часть шеи.
Средняя — наплечники и нарукавники, соединённые в единое целое.
Нижняя — нагрудник с поножами, соединённые вместе и пристёгиваемые двумя ремнями через плечи поверх наплечников.
Обычно поверх надевали плащ.
Однако против града стрел такая броня давала лишь ограниченную защиту.
Бэйцзи У улыбнулся хунну:
— Хорошо. Положите на мою повозку. Остальные доспехи разделите между собой — по одному комплекту каждому, но только тем, кто сможет сражаться!
Вокуоцзи взволнованно воскликнул:
— Есть, господин!
Бэйцзи У усмехнулся:
— Зовите меня вождём. Вы не рабы, а воины рода Шаньнун.
Вокуоцзи и остальные обрадовались:
— Благодарим вождя за милость!
Бэйцзи У нужна была помощь. Он не мог всё делать сам.
Те, кто не осмеливался сражаться и не имел мужества защищать дом и семью, не заслуживали уважения.
Он медленно подъехал к женщинам.
— Положение добывается в бою! В роде Шаньнун власть и статус зависят от силы, а не от красивых слов и уж тем более не от спокойной жизни в тылу, где можно сидеть, пока другие рискуют жизнью.
— Выберите из пленных одного здорового и пошлите верхом в уезд. Пусть гарнизон Бэйюань скорее пришлёт людей за трупами, а то собаки растаскают!
— За каждый труп — один ши зерна, за каждого пленного — десять ши за выкуп. У меня около трёхсот пленных. Кто захочет сдаться — останется. У кого есть семья — может вернуться домой.
Бэйцзи У не мог прокормить столько людей, да и большое число пленных грозило беспорядками.
Один человек легко убивает сотни, но управлять сотнями — совсем другое дело.
Женщины из его дома были бесполезны. Ли Бин, Ли Хун и Цзян Жун молчали, дрожа от страха.
В это время Ма Туцзай подошла и тихо сказала:
— Господин, люди из уезда, скорее всего, придут завтра. Что делать ночью?
Бэйцзи У прямо ответил:
— Оставим пятьдесят человек охранять место. Остальные пусть идут домой — есть и спать.
Ма Туцзай спросила:
— А если придут солдаты? Пятьдесят человек не удержат.
Бэйцзи У рассмеялся:
— Не верю, что у них ещё хватит духу явиться сюда. Сегодня я останусь в Хутоу. Назначьте патрули — услышат тревогу, сразу бейте в гонг и кричите.
Он добавил:
— Пойдёмте, попросим помощи у жителей Хутоу. Вместе справимся быстрее. Иначе как мы сами управимся с восемьюстами трупами?
Жители Хутоу прятались по домам, но от некоторых дел не убежишь.
Когда Бэйцзи У с отрядом хунну постучал в дом господина Вэня, тот вышел вместе со своим сыном, у которого от страха тряслись ноги.
Господин Вэнь упал на колени:
— Дедушка У, помилуй! Дедушка У, пощади!
Увидев, как старик молит о пощаде, Бэйцзи У неожиданно почувствовал прилив хорошего настроения.
— Отлично! Значит, ты точно наделал что-то против меня! Признавайся, какое подлое дело ты совершил?
Но Вэнь Чжаоху был совершенно невиновен — у него просто не было времени на подобные дела.
Кавалерия первой отправилась в деревню Бэйтянь и была сразу уничтожена Бэйцзи У. Основные силы даже не успели остановиться в Хутоу, не то что отдохнуть.
— Несправедливо! — Вэнь Чжаоху снова припал лбом к земле. — Господин, я невиновен! Я ничего дурного против вас не делал! Умоляю, вспомните прежнюю дружбу и пощадите меня!
Бэйцзи У усмехнулся:
— С тобой у меня дружбы не было, но с твоей невесткой кое-какие отношения есть. Быстро готовь еду и накорми коней. Сегодня я останусь здесь. Позже не пожалею вас за услужливость.
— Есть! Есть! Дедушка У! — заторопился Вэнь Чжаоху.
Он и его сын Вэнь Цзинлунь поднялись, дрожа всем телом.
Бэйцзи У обратился к своим людям:
— Не трогайте местных жителей и не беспокойте их. Возьмите мёртвую лошадь у дороги, зажарьте и ешьте. В общую кухню я уже велел подать воду. Ждите спокойно!
Вокуоцзи и остальные не стали заходить во двор. Двое остались у ворот, остальные отправились патрулировать дорогу.
Эти хунну не нуждались в указаниях Бэйцзи У, как ставить лагерь, отдыхать или охранять пленных. Они и сами умели брать солому из стогов для ночлега.
Воинская служба была им знакома лучше, чем самому Бэйцзи У. Но сейчас они искренне решили следовать за ним.
Вокуоцзи и другие наблюдали у входа в деревню, как солдаты династии Вэнь убирают тела своих товарищей.
Ещё утром эти три отряда были едины. А теперь одни лежали мёртвыми, другие согнувшись работали, третьи стояли выпрямившись — разница была очевидна.
Бэйцзи У вошёл в дом. Вскоре молодая госпожа Цюйюэ сама принесла ему чай.
— Дедушка У, прошу вас, выпейте чаю.
Цюйюэ не смела смотреть на него. Она была скована и осторожна, больше не видя в нём простого, наивного юноши.
Хотя она и не видела происходившего снаружи, по одному лишь воображению понимала, за какого кровожадного воина он себя показал.
Бэйцзи У улыбнулся:
— Поставьте на стол.
— Есть, — Цюйюэ аккуратно поставила чашку.
Бэйцзи У наблюдал, как она отступила на два метра. Перед ним стояла женщина в плотно облегающем шёлковом тёмно-зелёном платье с высоким воротником, выглядевшая образованной и благовоспитанной.
— Цюйюэ, не бойся. Здесь никого нет. Я уже поговорил с твоим свёкром — сегодня я останусь здесь на ночь.
Он спросил:
— Согласна ли ты провести со мной ночь?
Жизнь всей семьи Вэнь Чжаоху зависела от одного слова Бэйцзи У. Цюйюэ не смела отказываться и, опустив голову, прошептала:
— Согласна…
Бэйцзи У почувствовал радость древнего полководца. Он встал, подошёл к ней и обнял её.
Хочешь чего-то — бери сам!
(Глава окончена)