16px
1.8

Путь Ковки Судьбы — Глава 72

Глава 71. Голодранцы с чужих земель пожаловали в наше божественное царство просить подаяния Зеленоволосая девочка, поглядывая то на одного, то на другого чужака с их странными обличьями, весело хихикнула. Она вскочила на ноги и, разыгрывая целое представление, театрально обернулась и громко крикнула: — К нам приехали чужеземцы~! — Чужеземцы? — Как такое возможно в наши дни? — Из какого вы пыльного острова? — Скажите, как обстоят дела на фронте? Разноголосый гул тут же наполнил воздух. Десяток людей мгновенно возник из ниоткуда — так быстро, будто выросли прямо из земли. Большинство из них носили жёлтые одежды и перевязывали волосы ткаными повязками. Их речь и манеры были пропитаны древним шармом, словно они сошли с экрана дорамы про даосских героев. Лишь немногие задавали вопросы; остальные просто стояли в отдалении, холодно и настороженно разглядывая пришельцев. Чу Хэнкунь и без того не был мастером общения, да и о местных порядках не знал ничего, поэтому просто вытолкнул вперёд Фаньдэ. Тот не стал отказываться. Протёр уголок глаза… точнее, загадочную радужную слизь у глаза и, размахивая щупальцами, произнёс: — Отвечаю почтеннейшим: меня зовут Фаньдэ, а этого доблестного воина — Чу Хэнкунь. Мы оба оказались в изгнании по разным причинам и случайно встретились в пути. Хотели вместе найти дорогу домой, но едва ступили на гору, как нас атаковало чудовище. После жаркой схватки мы и оказались здесь. Всё вокруг так странно, что мы совершенно растерялись. Добрые люди, не сочтите за труд — просветите нас! Заранее благодарю! Желтые одеяния уставились на Фаньдэ, будто увидели привидение. Зеленоволосая девочка моргнула: — Ты что, выпрыгнул из исторического тумана? Так старомодно говорить! Фаньдэ взорвался от ярости: — Эй! Самые отсталые — это вы, деревенщины! — Мой дедуля, которому девяносто восемь лет, так не выражается… — пробормотал один из крепких парней. Молодой человек в одежде, напоминающей наряд учёного, сказал: — Этот тип уродлив до невозможности и говорит, будто из другого века. Сомнительно, чтобы он был благородного происхождения. По моему мнению, нам стоит держаться от него подальше и быть настороже. — Сян Фуцзы прав! — Учёный человек говорит разумно. — Да у него даже лица нет! Кто знает, какой это демон или чудовище… Деревенские жители одобрительно загудели. — Да как ты смеешь называть меня отсталым, когда сам втрое архаичнее меня?! Фаньдэ в ярости подпрыгнул на одном щупальце, но Чу Хэнкунь вовремя его удержал. Тот топал на месте и громко вопил. Зеленоволосая девочка покачала головой: — Какая грубость! Все с пыльных островов такие. Она махнула рукой: — Расходитесь! Гость — святое дело. Я сама провожу этих двоих до ночлега. Желтые одеяния тут же разошлись. Несмотря на то что все они были крепкими мужчинами, они беспрекословно подчинялись этой маленькой девочке. Та даже не спросила мнения гостей, а просто развернулась и зашагала прочь. Чу Хэнкунь быстро собрал вещи, запихнул Фаньдэ обратно в карман и молча последовал за ней. Лучше иметь дело с людьми, чем с чудовищами. Нужно хоть немного информации, чтобы решить, что делать дальше. * По пути один человек и один глаз получили кое-какие сведения о местности. Гора, на которую они недавно взобрались, называлась Инлошань — поскольку с неё часто скатывались огромные камни, похожие на нефрит. Пройдя десять минут от обрыва, они достигли городка, где жили желтые одеяния. Этот городок постоянно подвергался нападениям нефритовых лис, которые забрасывали его камнями, поэтому здесь накопилось много нефрита, и поселение получило название Нефритовый городок. — Да вы издеваетесь! Такое красивое название, а вы его превратили в жалкую жалобу! — Не перебивай, когда другие говорят, невоспитанный кальмарёнок. Городок примыкал к горе и был невелик — в нём помещалось около сотни человек. Дома здесь строили из кирпича и камня, без малейших следов технологий. Всё было настолько архаично, что Чу Хэнкуню вспомнилось «Записки о персиковом источнике». Девочку, отдававшую приказы жителям, звали Ци Су. Она выглядела совсем юной — ростом лишь до пояса Чу Хэнкуня. Кроме неё, следом шёл и тот самый «учёный», представившийся как Сян Фуцзы. Втроём — человек, девочка и глаз — они уселись в тихой комнате. По дороге Чу Хэнкунь дополнил рассказ, кратко изложив всё, что видел на горе вместе с Фаньдэ. Ци Су внимательно слушала и кивала, будто что-то поняла. — Кальмар столкнулся с кальмаром, потом кальмар украл руку у другого кальмара… Какая глубокая метафора! — Ты вообще слушала, что я говорил?.. — Чу Хэнкунь закрыл лицо ладонью. — Я всё поняла! В общем, вы — два несчастных, случайно оказавшихся в чужом краю. Из какого вы места? — Моя родина — Святилище Мира Погружённых, Библиотека Сумерек, где хранятся древние тайны, запечатаны запретные знания и записаны все события мира! — выпалил Фаньдэ. — Никогда не слышала о таком захолустье, — отмахнулась Ци Су. — А ты? Фаньдэ на столе бешено размахивал щупальцами, явно чувствуя себя оскорблённым. Чу Хэнкунь небрежно прихлопнул его ладонью: — Город Хуэйлун. — Хуэйлун… Хуэйлун… — Ци Су задумчиво повторила несколько раз, а потом вдруг стала серьёзной. — Неужели город великого Юйоу из рода Хуэйлун? А правит им Непобедимый Полководец из дворца Чэньцзюнь? Чу Хэнкунь невозмутимо ответил: — Не знаю титула правителя. Знаю лишь, что его зовут Цзи Цюйфэн. Сян Фуцзы тоже заинтересовался: — Раз вы из города Хуэйлун, у вас, должно быть, есть жемчужины потока? Чу Хэнкунь положил на стол маленькую жемчужину. Ци Су и Сян Фуцзы внимательно её осмотрели и одобрительно кивнули. — Эта вещь очень ценна. Берегите её и ни в коем случае не теряйте, — строго предупредил Сян Фуцзы. Он повернулся к Ци Су: — Они — наши братья по вере в Дракона, да ещё и послы дружественной земли… — …Не может быть и речи о том, чтобы оставить их в беде. Сегодня вы переночуете в городке, но ни в коем случае не выходите на улицу — не ищите себе смерти, — перебила его Ци Су, вставая. Уже у двери она обернулась: — Сян Фуцзы, расскажи им правила городка. А ты, большой кальмар! Отдай мне одну жемчужину — в счёт… ну, знаешь… дорожных расходов! Чу Хэнкунь бросил жемчужину. Ци Су не стала ловить её руками — просто встряхнула рукавом, и та исчезла в складках одежды. Девочка ушла в спешке, совсем не похожая на ту шаловливую хулиганку, какой была вначале. Сян Фуцзы вежливо улыбнулся: — Ци Су немного вспыльчива. Прошу не обижаться. — Ничего, я привык иметь дело с горячими головами, — спокойно ответил Чу Хэнкунь. — Скажите, а где здесь можно поесть? Сян Фуцзы уставился на него так, будто перед ним был неграмотный крестьянин. — Из какого вы, братец, глухого пыльного острова, раз пришли в наше божественное царство просить подаяния? Даже у Чу Хэнкуня лицо потемнело от досады. Он разжал пальцы, и Фаньдэ стукнул щупальцем по столу: — Что значит «просить подаяния», нищий книжник?! Ты, видать, чужаков не уважаешь? Я — горячий парень, и такие слова меня особенно выводят из себя! Сян Фуцзы поспешно отступил на два шага, чтобы щупальца его не задели: — Вы неправильно поняли! Жители Царства Теней не едят ни мяса, ни растений — мы питаемся лишь солнечной энергией и наслаждаемся ароматами леса. Поэтому в городке нет ничего, что могло бы вас накормить. На этот раз Чу Хэнкунь не выдержал: — Вы что, все здесь растения? — Как можно сравнивать человека с растением?! — вздохнул Сян Фуцзы. — Братец, неужели вы не знаете даже таких основ? Видимо, город Дракона всё же уступает нашему божественному царству в уровне просвещения… В его словах сквозило такое превосходство, что Чу Хэнкуню показалось, будто он снова оказался в одном из великих городов своей родины. Он решил быстро закончить разговор: — Где мне тогда найти еду? — На севере городка есть церковь, построенная чужеземцами. Сходите туда, — улыбнулся Сян Фуцзы. — Перед тем как вы уйдёте, позвольте задать ещё один вопрос. Вы сказали, что убили того огромного многоножку… Это правда? Фаньдэ, раздражённый высокомерием этих людей, возмущённо закричал: — Как?! Чужаки, что ли, станут вас обманывать? Если ваши «божественные» так могущественны — сходите и посмотрите сами! Всю многоножку сожгли дотла, её видели на сто ли вокруг! Сян Фуцзы замолчал, его глаза заблестели. — Если это так, вы совершили великое благодеяние, — сказал он, указывая на дверь. — Прошу прощения, но по правилам городка чужеземцы не могут ночевать в домах местных. Сегодня вы переночуете в церкви. Чу Хэнкунь глубоко вздохнул, поблагодарил и вышел, унося Фаньдэ с собой. Сян Фуцзы ещё немного посидел, то и дело выглядывая в дверь, и, убедившись, что гости далеко, резко вскочил. Он сжал кулаки и начал яростно ими размахивать, лицо его покраснело от волнения. — Наконец-то… эта ядовитая тварь… наконец-то!! Но вскоре его охватило беспокойство. Он начал нервно ходить взад-вперёд, а потом решительно вышел на улицу, совсем забыв о том, как подобает вести себя учёному. Он ушёл так быстро, что не заметил тень, прижавшуюся к крыше недалеко оттуда. Чу Хэнкунь всё видел. Фаньдэ тоже с интересом наблюдал, время от времени покачивая короткими щупальцами. — Кулаки этих «божественных» явно слабее их языков, — заметил Фаньдэ. — Если бы не было тайн, они бы не жили здесь, — размышлял Чу Хэнкунь, но не стал углубляться. — Пойдём, посмотрим на эту церковь. Церковь стояла на севере городка и сразу выделялась среди местных построек. Её высокий, узкий готический шпиль, узкие окна с чёрно-белыми витражами делали её похожей на мрачный, чуждый замок. У входа стояла расплывчатая статуя божества. Перед ней, улыбаясь, дожидался мужчина в одежде священника. Его лицо было спокойным, а осанка — торжественной; казалось, он рождён для служения. — Вы, верно, заблудившиеся чужеземцы? — его низкий голос звучал умиротворяюще. — Я — Бернф, смотритель этой маленькой церкви. Ци Су уже предупредила меня: комнаты и предметы в церкви вы можете использовать по своему усмотрению. Чу Хэнкунь кивнул и сразу перешёл к делу: — Скажите, здесь есть еда? Лицо Бернфа вытянулось, и он горько усмехнулся. — Жители Царства Теней не нуждаются в пище, и у меня нет ничего подобного. Но если вы голодны… Он достал из-за спины удочку и совершенно серьёзно добавил: — …можете поохотиться или половить рыбу.
📅 Опубликовано: 03.11.2025 в 23:22

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти