16px
1.8
Викинги: Повелители Ледяного моря — Глава 104
Глава 104. Герцог (3)
В этот момент Ламберто выглядел предельно спокойным.
— Вы слишком тревожитесь, — сказал он. — Его Величество восхищается двадцатилетней дружбой между вами и Рагнаром и ни за что не станет её разрушать. Он лишь просит вас управлять северным прибрежным регионом и заодно подавить мятежи в Аквитании и Бретани.
Гуннар, стоя у окна, смотрел на восток, где простирались холмы, пастбища и поля, и глубоко вдохнул. В солёный морской воздух примешивался лёгкий аромат плодородной земли.
За всю свою жизнь он видел лишь три места с по-настоящему богатой почвой: чернозёмы в среднем и нижнем течении Днепра, земли Западной Франкии и, на третьем месте, Британия. Северные земли были худшими из всех.
Если бы…
Нет. Никаких «если бы»!
В итоге он всё же отказался.
— Ах, я — граф Кембриджский из Британии. Мне не подходит править этой землёй.
Заметив колебания в его тоне, Ламберто громко рассмеялся:
— В наше время множество дворян владеют двумя несмежными вотчинами. Возьмите, к примеру, Леонарда или Ульфа — у них есть земли и в Британии, и на родине, в Швеции. Вам, благодаря вашей доблести и славе, захватить Нормандию — самое естественное дело. Граф Кембриджский из Британии и граф Нормандский из Западной Франкии — эти титулы вовсе не противоречат друг другу. Если же вы всё-таки отказываетесь, я найду кого-нибудь другого. Например, Нильса или Ома.
— Ха! Да разве они справятся? Усмирить этих северных разбойников могут только я, Вигг и Ивар.
Гуннар машинально обронил пару пренебрежительных замечаний о товарищах, после чего надолго замолчал. Наконец он выдвинул целый ряд явно неприемлемых условий.
Он согласен жениться на двоюродной племяннице короля Франции Вивиан и стать вассалом Западной Франкии, но лишь при условии, что получит большую независимость, чем обычный граф. Он требует быть возведённым в наследственное достоинство dux — то есть герцога Нормандского — и управлять своей вотчиной по викингским обычаям.
Кроме того, в случае войны между Франкией и Британией он останется строго нейтральным.
К удивлению Гуннара, Ламберто согласился на всё без возражений, выдвинув лишь одно условие: Гуннар и его рыцари с дружиной должны принять римско-католическую веру.
— Дайте мне немного времени. Я постараюсь убедить их сменить веру.
Ламберто едва заметно кивнул:
— Хорошо, ваше сиятельство герцог. Впредь рассчитываю на ваше покровительство.
Когда воины узнали, что их предводитель собирается принять римско-католическую веру, почти половина из них сразу же покинула Гуннара. На следующий день они уплыли обратно в Британию, забрав выкуп. Лишь четверть дружины согласилась креститься немедленно, ещё четверть заняла выжидательную позицию, решив смотреть по обстоятельствам.
С тревогой в сердце Гуннар вместе с четырьмя сотнями норманнов отплыл на остров Сите.
На пристани их встречали король, королева и всё королевское правительство. Среди толпы стояла юная девушка с белоснежной кожей, чёрными волосами и покрасневшими от слёз глазами.
Очевидно, это и была та самая принцесса Вивиан, о которой упоминал Ламберто — правнучка Карла Великого и невеста Гуннара, с которой его собирались породнить по политическим соображениям.
Гуннар пристально смотрел на неё полминуты, после чего, как и следовало ожидать, довёл девушку до слёз. Он покачал головой и, не придав этому значения, подошёл к королю:
— Когда состоится церемония возведения в титул и свадьба?
Карл улыбнулся добродушно, но в его голосе прозвучала твёрдая решимость:
— Сначала крещение, затем возведение в титул.
— Хорошо. Да будет по-вашему.
Под пение монахов Гуннар вместе с половиной своих воинов вошёл в мелководье и принял крещение, объявив о переходе в римско-католическую веру.
Вернувшись на берег, он встряхнул мокрыми золотистыми волосами, разбрызгав воду по одежде окружающих и вызвав цепочку недовольных возгласов.
Не обращая внимания на брызги, Карл обнажил меч и, от имени короля, провозгласил Гуннара герцогом Нормандским.
По окончании церемонии толпа направилась в центральный дворец острова Сите, где заранее подготовили свадебный банкет. Блюда были изысканны, украшения роскошны, а весь приём превосходил по великолепию любые торжества, на которых Гуннар бывал в Британии.
За длинным столом Гуннар схватил жареную оленину и, игнорируя недоумённые взгляды гостей, начал жадно её поглощать.
— Вкус у оленины отличный. Какими специями заправили?
— Чабрецом, перцем и трюфелями из северной Италии, — ответил Ламберто.
— У вас столько изысков! По сравнению с вами англосаксы — ужасные повара.
Время шло, атмосфера на пиру становилась всё веселее. Вдруг Карл громко хлопнул в ладоши. Из коридора справа появился стражник с длинным мечом в руках.
— Господин, — встал Карл и поднял бокал в сторону Гуннара, — в бою полгода назад вы, как говорят, переломали два меча подряд. Теперь, став герцогом, вы заслуживаете клинок, достойный вашего положения.
Он велел стражнику передать меч Гуннару. Тот выхватил его из ножен.
— Прекрасное оружие.
Меч имел крестообразный эфес, длинное и острое лезвие, на котором была выгравирована изящная строка латинского текста, написанного курсивом. При свете свечей бриллиант в рукояти отбрасывал ослепительные блики, от которых Гуннар на мгновение потерял дар речи.
Он сделал несколько выпадов в воздух и сразу ощутил идеальный баланс и центр тяжести — клинок двигался без малейшего сопротивления.
— Что означает эта надпись?
Ламберто подошёл ближе:
— «Per aspera ad astra» — «Через тернии к звёздам». Как вы хотите назвать его?
Гуннар почесал золотистые волосы и положил меч перед Вивиан, давая понять, что имя должно выбрать она.
Девушка, заворожённая сиянием бриллианта, на миг забыла о страхе и горе. Она осторожно коснулась камня и, словно во сне, прошептала:
— «Рассвет».
После свадьбы Гуннар пробыл в Париже три дня, а затем вместе с женой, дружиной и слугами отправился в замок в Кане.
Этот замок был построен на месте римской каменной крепости. Его стены достигали десяти метров в высоту и окружали обширную территорию — он был несравнимо лучше тесной деревянной крепости в Кембридже.
Разместив багаж, Гуннар оставил жену и прислугу в замке и повёл дружину на драккары. Следуя указаниям местных рыбаков, они целый день шли вдоль берега, пока на горизонте не возник смутный контур.
— Это и есть остров Джерси из Нормандских островов?
Рыбак, услышав перевод, побледнел от страха и задрожал всем телом:
— Да, господин. В июле некий маленький Эрик со своей флотилией грабил побережье. Перед отплытием в Норвегию он оставил небольшой отряд на Нормандских островах с приказом отремонтировать пристань и казармы, чтобы использовать их в будущем как передовой пост для набегов на Западную Франкию.
Услышав, что это люди маленького Эрика, Гуннар сплюнул:
— Такой мусор осмеливается тревожить мои земли?
Он приказал переночевать в укромной бухте. На рассвете следующего дня, пока густой туман окутывал море, флотилия бесшумно приблизилась к юго-западному пляжу Джерси.
Пираты занимали остров слишком недавно и не успели построить укрепления. Четыреста воинов Гуннара без труда ворвались в поселение и взяли в плен спящих врагов, не потеряв ни одного человека.
— Сдавайтесь — и останетесь живы!
Перед лицом холодного, острого оружия более двухсот пиратов вышли из домов и, понурив головы, сели на пустынной площадке, ожидая приговора победителя.
Прошла полминуты, и один из пленных узнал Гуннара. Толпа загудела, недоумевая, зачем он напал на своих же сородичей.
(Глава окончена)