16px
1.8
Путь Ковки Судьбы — Глава 84
Глава 83. Тысячи трудностей и лишений ради выполнения задания
Оно рванулось вперёд, не щадя себя — даже глубже впиваясь когтями в рану от ножа, лишь бы вогнать Чу Хэнкуна прямо в скалу и прижать к камню насмерть. Эти когти оказались невероятно прочными и упругими, и на мгновение Чу Хэнкун не смог с ними справиться. Тогда он резко опустил центр тяжести, используя особый захват, и правой рукой с силой вогнал каменный клинок вперёд, пытаясь одним ударом перерубить лапу Нефритовой Лисы.
В этот момент к нему прилетел ещё один светящийся шар. Внутри него мерцало слово «пустота». Как только луч этого шара коснулся Чу Хэнкуна, его силы мгновенно ослабли, и он уже не мог сдержать стремительный натиск лисы.
Когти стягивали всё туже, а влияние знака «пустота» усиливалось с каждой секундой. Сто метров исчезли в мгновение ока. Нефритовая Лиса беззвучно вытянула лапу и прижала его к земле. Оставшиеся два светящихся шара слились воедино и, подпитываемые дыханием лисы, начали расти. В их свете мелькнуло слово «копьё». Белое сияние сконденсировалось в гигантское энергетическое копьё, по форме напоминающее ствол дерева. Его остриё устремилось вниз, готовое пронзить не только левую лапу лисы, но и самого Чу Хэнкуна одним ударом.
Это копьё обладало колоссальной мощью — почти сравнимой с дыханием Запретного Огненного Змея. Вдоль древка мелькали и другие тайные письмена, явно указывая, что сразу после попадания последует целая серия дополнительных атак. Это был козырной ход Нефритовой Лисы — такой, что даже среди других трансформантов её уровня считался образцом боевого мастерства. Но копьё ударило в пустоту: человек, прижатый к земле, внезапно исчез. Он появился позади лисы — в тени, рождённой светом.
Победный трофей битвы с Теневым Гигантом — перемещение по теням.
Чу Хэнкун одним прыжком вскочил на спину лисы. Щупальца его левой руки обвились вокруг её шеи, как петля, сдавливая жизненно важные артерии! Шерсть на спине лисы мгновенно затвердела и выпрямилась иглами, а сама она начала яростно кувыркаться, пытаясь сбросить врага. Но Чу Хэнкун не дал ей ни секунды на манёвр. В тот же миг он зарычал:
— Фаньдэ!
Фаньдэ мгновенно высунул голову:
— Стоп!
Щупальца уже касались тела противника — условия для активации гипноза были соблюдены. Движения лисы мгновенно замерли. Её кроваво-красный глаз повернулся назад и увидел стальное лезвие. Чу Хэнкун направил каменный клинок прямо в глаз лисы, и его правая рука оставалась совершенно спокойной.
— Заставь её выйти из-под контроля.
— Я пытаюсь, я пытаюсь!
Прошла секунда. Гипноз вот-вот должен был прекратить действие. Фаньдэ пристально смотрел в глаз лисы — бесчувственный, почти неорганический красный цвет, совсем не похожий на взгляд того разъярённого зверя, которого они видели ранее. Он протянул невидимые, нематериальные психические щупальца, пытаясь успокоить бушующее внутри холодного тела существо — то, что в Библиотеке и большинстве авторитетных учреждений называли «астральным телом».
Дух, сердце, душа, первоначальное сознание — разные силы Пыльного Острова называли это по-разному. Но суть одна: астральное тело — одна из двух основ жизни, источник памяти, эмоций и разума. Обычно его форма повторяет физическое тело, но эта лиса была редким исключением. Её астральное тело было изуродовано, уродливо, почти не имело очертаний — словно клочья разорванной плоти. И оно совсем не напоминало лису. Совсем.
Фаньдэ был до ужаса напуган. Он «смотрел» на эту уродливую массу и старался говорить как можно мягче:
— Мы ведь уже почти знакомы… Просто вырвём немного шерсти и уйдём. Успокойся. Не надо драться.
Он одновременно «наблюдал» за астральным телом и за физическим. Под действием щупалец уродливое создание немного успокоилось. Лиса моргнула — и в её взгляде появилась искра живости.
Но вдруг красный цвет в её глазах стал резким и острым. Во взгляде астрального тела возникло неясное, чисто белое пятно. Эта сила мгновенно отбросила все щупальца Фаньдэ, превратилась в тысячи игл и вонзилась в астральное тело лисы, разрывая и расчленяя его остатки, полностью подчиняя себе. Хотя астральное тело не имеет крови и плоти, зрелище вызвало у Фаньдэ тошнотворное ощущение бойни. Он попытался применить всю свою силу, чтобы вытащить разум лисы, но чисто белый свет оказался слишком мощным — и выбросил его наружу!
— Не получается! Сила противника слишком велика!
С воплем Фаньдэ вывалился из кармана и упал на землю. Поражение психических щупалец вызвало откат, и он судорожно корчился от боли. Затвердевшая шерсть лисы вонзалась в щупальца Чу Хэнкуна, и зверь рванулся, чтобы освободиться. Но Чу Хэнкун крепко держал петлю. Он жестоко вонзил каменный клинок в глаз лисы — как стальной гвоздь!
Молча высвободив боевой дух, Чу Хэнкун через лезвие полностью разрушил мозг Нефритовой Лисы. Клинок прошёл под углом сквозь её челюсть и пригвоздил тело к земле. Умирающий зверь извивался в агонии, но убийца не позволял ему пошевелиться. После почти завершённого упражнения костей эта тварь уже не представляла для него серьёзной угрозы.
Через двадцать секунд голова лисы безжизненно упала на землю, и её кроваво-красные глаза навсегда закрылись.
Она умерла.
Фаньдэ с трудом поднялся с земли. Он испытывал ещё больший страх — не из-за лисы, а из-за убийцы рядом. В тот миг Чу Хэнкун выпустил ледяную, безжалостную убийственную волю. Обычно он был эмоциональным, живым человеком, но в момент удара он казался машиной — даже более бездушной, чем эта лиса. Такой же безличной, как те белые иглы, что подчинили её астральное тело.
«Возможно, — подумал Фаньдэ, — это и есть его истинная сущность: холодный, безэмоциональный убийца, лишённый человеческой горячности».
— …На самом деле, она мне не так уж сильно не нравилась, — тихо сказал Фаньдэ. — Она так усердно катала тот камень всё это время…
— Я тоже не хотел её убивать. Хотел лишь отрезать кусок плоти для ритуала. Но её контролировали. Методы противника настолько сильны, что даже ты не смог вмешаться. Наверное, это не первый раз. На что её использовали раньше?
— Не хочу гадать, — уныло ответил Фаньдэ.
— Я тоже, — спокойно сказал Чу Хэнкун. — Поэтому я её убил.
Им потребовалось немало времени, чтобы разделаться с телом лисы. Возвращать его в городок было абсурдно. Чу Хэнкун потащил труп Нефритовой Лисы по склону — туда, где она обычно каталась с камнем. Он бросил её вниз, как она сама бросала камни. Лишь через долгое время донёсся глухой отзвук падения.
Затем он повторил то же самое с телом многоножки. Эта огромная, словно железный мост, тварь доставила ему немало хлопот. Чу Хэнкун тащил её впереди сам, а многофункциональный вспомогательный магомеханический паук-марионетка помогал сзади. Только через полдня ему удалось дотащить многоножку до вершины и сбросить её вниз по склону.
— Ну наконец-то всё готово, — сказал Фаньдэ. — Как теперь спускаться?
Чу Хэнкун засунул его обратно в карман.
— Подожди три секунды, пока я подготовлюсь к удару. Готово. Прыгай.
Они прыгнули с обрыва, как в первый день прибытия. Лишь через долгое время донёсся эхом звук их падения. Когда они ушли, в редеющем тумане вдруг вспыхнули кроваво-красные точки. По склонам Инлошаня открылись сотни и тысячи алых глаз.
Это были глаза львов, змей, летающих птиц. Армия зверей, что преследовала их ранее, всё это время скрывалась в горах, не издавая ни звука. Тысячи глаз уставились вниз, к подножию горы — к тому городку, который не должен был существовать. А потом красный свет погас. Звери рухнули на землю и замерли — безмолвные, как мёртвые.
*
Приземлившись, Чу Хэнкун сделал три кувырка — и почувствовал, что стал немного лучше. Они поднялись с земли и одновременно произнесли:
— Посмотрим, как там Ци Су.
— Пойдём найдём Ци Су!
Они удивлённо посмотрели друг на друга — и рассмеялись. Чу Хэнкун как можно быстрее вернулся в городок. Всё выглядело так же, как и при его уходе. Спокойные жители приветствовали его по дороге. Когда он открыл дверь мастерской Ци Су, девочка с зелёными волосами как раз обрабатывала стальную плиту коротким посохом.
— Уже вернулся? — хитро усмехнулась она. — Неужели лиса тебя прогнала? Я же говорила — сначала надо было сделать снаряжение… Что ты делаешь, осьминог?!
Чу Хэнкун подхватил её и внимательно осмотрел — убедился, что с ней всё в порядке. Фаньдэ растроганно улегся ей на голову. Девочка покраснела и начала брыкаться:
— Че-че-что ты делаешь?! Опусти! Сейчас закричу!!
Чу Хэнкун поставил её на землю и, к своей редкой радости, улыбнулся:
— У лисы тоже были тайные письмена. Я волновался.
— Какая лиса? О чём ты? Не думай, что можешь уйти от темы… — Ци Су замахала руками, но вдруг поняла. — …Ты… ты убил ту лису?
Чу Хэнкун энергично кивнул.
В глазах Ци Су смешались изумление, радость и множество других чувств, которых он не мог понять. Она заплакала от волнения.
— Как хорошо… — шептала она, вытирая слёзы. — Как хорошо!
Весть о смерти Нефритовой Лисы быстро разнеслась по городку. Два трупа служили неопровержимым доказательством. Все ликовали. Эта победа вдохнула в унылый Нефритовый городок невиданную доселе жизненную силу. Сян Фуцзы первым предложил устроить праздник по такому случаю. Жители стали украшать центральную площадь — плели из соломы фигурки, ставили каменные статуэтки вокруг священного изваяния.
Как раз в это время вернулся даосский практик Бернф, пропавший на рыбалке на две недели. Рыбы он не поймал, зато набрал грибов, лотосовых корней и диких фруктов. В тот вечер горожане приготовили вегетарианские лотосовые котлеты, грибные лепёшки и сок, по цвету очень похожий на вино. Всё это поднесли Чу Хэнкуну и Фаньдэ.
Это был лучший ужин за последние две недели странствий Чу Хэнкуна. Блюда были простыми, но атмосфера радости давала ощущение покоя. Все будто сбросили с плеч тяжёлое бремя и смеялись от души. Один за другим люди подходили к нему, поднимали тосты, хвалили его доброе сердце и боевые навыки, восхищались эрудицией и остроумием Фаньдэ.
Больше всех радовался Сян Фуцзы. Он не пил вина, но вёл себя так, будто сильно перебрал. Под статуей священного дракона он размахивал пустой чашей и пел:
— Друг наш, герой издалека!
Один против тысячи —
Один щупальцем, один глазом —
В горы ушёл, трёх бед уничтожил!
Боевой дух — выше облаков!
— Как это «один щупальцем, один глазом»?! Я тебе конь, что ли?! — возмущённо закричал Фаньдэ.
Сян Фуцзы громко рассмеялся:
— Всё готово! Ритуал начнётся! Завтра вы отправитесь в путь. Горный городок желает вам благополучного возвращения домой!
— Ура! — громко крикнула Ци Су.
Все захлопали в ладоши. Чу Хэнкун сидел у костра и смотрел на искренние улыбки людей. В этот момент и в его сердце стало легче.
Возможно, Фаньдэ прав: иногда не нужно копаться в причинах. Главное — чтобы всё закончилось хорошо.
После окончания праздника они ушли последними, убедившись, что с жителями всё в порядке, и вернулись отдыхать в церковь.
А глубокой ночью один из горожан тайно покинул свой дом. Он пришёл к телу многоножки и долго гладил чёрный блестящий панцирь. Потом улыбнулся.
— Брат Чу, благодарю тебя, — тихо сказал он.
Затем он прошёл дальше — на самую северную окраину городка, к церкви, построенной чужеземцами. Тусклый свет фонаря осветил его бледное лицо. Это был Сян Фуцзы. На нём были роскошные чёрные одежды, древний высокий головной убор, волосы аккуратно уложены. Он выглядел так, будто собирался на торжественную церемонию. Даосский практик Бернф стоял у входа в маленькую церковь — с таким же суровым выражением лица.
Сян Фуцзы поклонился ему и спросил:
— Брат Чу…
— Я усыпил его, — ответил Бернф голосом, дарящим спокойствие. — Можете быть уверены.
Сян Фуцзы облегчённо вздохнул — по-настоящему, впервые за долгое время. Теперь ему не о чём было беспокоиться.
— Всё в ваших руках, — с довольным видом сказал он.
Практик спокойно подошёл и взял его под руку.
— Прошу, следуйте за мной.
Сян Фуцзы вошёл вслед за ним — в тёмную, но мирную церковь.
На следующий день Сян Фуцзы исчез.
(Глава окончена)