16px
1.8
Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 113
Глава 113. Посол рода Шаньнун
Весной посей одно зерно проса — осенью соберёшь десять тысяч.
Уезд Шаньнун начал убирать осенний урожай. Пока все были заняты делами, Бэйцзи У отправился осмотреть рынок за пределами Тунчжоу.
За Тунчжоу начинались горы. Если двигаться на северо-запад по тропе, проложенной кочевниками, и проехать семь–восемь десятков ли, можно было добраться до поселения, где татары пасли лошадей и овец.
Бэйцзи У ехал верхом, не спеша разглядывая бескрайние склоны и зелёные луга впереди.
На склоне возвышалось более тысячи больших и малых юрт, а на горном склоне стояли многочисленные глинобитные дома, выглядевшие крайне примитивно.
Вдали спокойно паслись стада коров и овец, а на невысоких холмах щипали траву боевые кони. Неподалёку по степи бегали пастухи.
Бэйцзи У направлялся к густо заселённому участку. Хотя тот казался близким, на самом деле добраться до него можно было лишь через полчаса пути.
Спускаясь с горы, он проезжал по местности с неровным рельефом. Плодородные земли здесь были сосредоточены лишь в низинах и долинах рек.
В целом зелени было мало. Большая часть территории Девяти округов за горами, включая Тунчжоу, представляла собой продолжение Лёссового плато. А к северу от Тунчжоу, где сейчас находился Бэйцзи У, простирались ветреные и песчаные просторы Монгольского плато.
Земля здесь была крайне бедной, пригодной для земледелия лишь в отдельных местах. Четыре–пять миллионов му хороших угодий — это уже предел. Остальные участки можно было осваивать лишь при условии использования территорий с плохим водоснабжением.
В случае многолетней засухи такие земли приходилось сразу же оставлять, направляя все усилия на сохранение основных полей, чтобы прокормить всех.
Этот район выглядел обширным, но на деле был не менее бедным.
С июня, когда сюда перекочевали, до сентября, когда началась уборка проса, прошло всего три месяца. Если бы стада не рассеивали по разным участкам, они давно бы объели всю растительность дочиста.
Теперь, в сентябре, кочевников разрешили собраться вместе специально для осенних торговых сделок.
Бэйцзи У подъехал ближе к поселению татар. Однако теперь здесь уже не татары решали, кто правит.
Спустившись с перевала и преодолев множество холмов, Бэйцзи У достиг пастбищ. До ближайшей юрты оставалось не более трёх ли.
Через несколько минут к нему подскакали несколько всадников-пастухов.
— Кто ты? — спросили они на татарском языке.
Бэйцзи У не понимал их речи и просто указал на самую большую юрту впереди.
Не дожидаясь реакции, он продолжил путь верхом.
Пятеро пастухов с косами, заметив одежду рода Шаньнун и короткие волосы незнакомца, переглянулись. Один старик сказал:
— Это из рода Шаньнун! Бегите, позовите Хатун!
Один из молодых всадников тут же ответил:
— Хорошо!
Он быстро поскакал обратно в стан, а остальные последовали за Бэйцзи У, не спуская с него глаз.
Тот чувствовал за спиной их взгляды, но не обращал на них внимания.
Когда он приблизился к густо застроенной юртами зоне, вокруг стало больше людей.
Женщины с закутанными головами и широкими лицами, напоминающими лепёшки, с интересом смотрели на молодого всадника на гнедом коне.
Они готовили шерсть для торговли: высыпали мешки и раскладывали шерсть на солнце, чтобы очистить её. Эту работу выполняли в основном пожилые женщины — мужчин в стане почти не было.
Как только Бэйцзи У официально въехал в поселение, к нему тут же подоспели любопытные, желавшие увидеть гостя с юга.
Толстый, грубоватый мужчина, приблизившись и разглядев всадника, мгновенно покрылся холодным потом и упал на колени.
— Вождь! Быстро кланяйтесь! Это вождь! Все на колени! Кланяйтесь!
Он громко приказывал окружающим падать ниц, выкрикивая слова на языке, непонятном Бэйцзи У.
У кочевников правителем был хан, а титул «вождь рода» принадлежал исключительно одному человеку.
Под его криками мужчины и женщины вокруг немедленно опустились на колени перед вождём рода Шаньнун.
Дети ничего не понимали, но взрослые тут же тянули их за руки, заставляя кланяться.
Бэйцзи У проехал по центру дороги. Его конь, казалось, не хотел наступать на разбросанную вату, но, получив лёгкий толчок каблуком в бок от хозяина, всё же послушно перешагнул через неё.
Окружающие облегчённо выдохнули — вождь явно не собирался никого убивать.
Лишь когда Бэйцзи У отъехал на десятки метров, люди осмелились поднять головы и посмотреть на хвост его коня.
— Это и есть вождь? — тихо спросили друг друга.
Тот самый мужчина тут же воскликнул:
— Да, это вождь! Он один может убить десять тысяч! Самый храбрый мужчина под небом!
Вскоре Бэйцзи У встретил ответственную за этот район — молодую женщину лет двадцати с небольшим.
Она узнала его и немедленно упала на колени вместе со служанкой.
— Вождь!
Бэйцзи У, сидя на коне, окинул взглядом окрестности.
— Адайхай, почему здесь так мало людей?
Адайхай была женой нынешнего хана и управляла этим регионом. Часто она сама ездила верхом в Тунчжоу, расположенный в семи–восьми десятках ли, чтобы решать дела.
— Докладываю вождю, — ответила она, — торговцы собрались на рынке в Нунцзякоу. Из-за того что хан ведёт войну на западе, по этой дороге почти никто не едет.
Бэйцзи У кивнул.
— Я просто заехал взглянуть. Раз здесь всё спокойно, отправлюсь в Нунцзякоу. Если там кто-то устраивает беспорядки — разберусь.
Адайхай тут же сказала:
— Вождь, вы проделали долгий путь. Прошу, зайдите в юрту отдохнуть.
Бэйцзи У улыбнулся:
— У вас ещё сохранился обычай приглашать чужих мужчин для заимствования семени? Откажитесь от него. Такие беспорядочные связи лишь приведут к болезням.
«Смешанный в юрте» — это оскорбление, означающее «незаконнорождённый» или «бастард».
В бедных степных племенах гостей было нечем угощать. Кроме того, если мужчина не мог дать потомство, он не возражал, чтобы жена родила ребёнка от другого.
Заимствование семени в таких семьях считалось вполне нормальным.
Адайхай действительно имела в виду именно это и готова была лично принять Бэйцзи У.
Но тот не проявлял интереса к женщинам и отказался.
— Хорошо, вождь, — почтительно ответила Адайхай. — Я последую вашему указу, как и приняла обычай рода Шаньнун не выходить замуж за собственных детей. Но позвольте спросить: что мне делать после смерти хана?
— Если я не стану женой следующего хана, у меня не будет оснований управлять племенем.
Адайхай, как и многие другие, считала, что у людей рода Шаньнун нет излишних хитростей: они говорят прямо, что думают, и отвечают на вопросы без утайки — открыто и щедро.
Бэйцзи У действительно был таким человеком.
Проблема, мучившая Адайхай уже три месяца, в его глазах оказалась пустяком.
— Ты станешь первой Послом рода Шаньнун. Отныне ты получишь признание рода Шаньнун и сможешь вести торговлю на всей нашей территории, возглавлять обмен товарами между твоим народом и городами рода Шаньнун, а также ежегодно приносить дань и получать возможность встречаться со мной лично.
— Эта честь будет передаваться от тебя каждой жене хана. Если одна умрёт, титул перейдёт к следующей, пока не появится новый хан, чьей жене он и достанется.
— Посол рода Шаньнун не меняется с каждым новым ханом — он передаётся среди жён хана. Однако пока первая Посол жива, все последующие лишь помогают ей и обучаются, не становясь главными.
— В будущем ты будешь выступать как уважаемая старшая и как посол, отвечающий за данническую торговлю с родом Шаньнун, координируя отношения между нашими народами.
Хотя такой статус Посла всё же уступал традиционному положению хозяйки дома — ведь статус жены хана и семейные узы давали больше возможностей для сохранения власти, — Адайхай всё же приняла добрый жест рода Шаньнун.
— Да, вождь, — сказала она. — Недавно кто-то похищает наших детей и продаёт их в Тунчжоу. Я обращалась к цяньху, но они лишь сказали, что знают, и больше не стали вмешиваться.
Бэйцзи У прямо ответил:
— Возьми матерей, потерявших детей, и отправляйся в город. Кто купил ваших детей — выясни точно. Я лично убью виновных. Но разберусь с этим только после возвращения из Нунцзякоу. Есть ещё что-нибудь?
Адайхай почувствовала облегчение. Найти правителя, который действительно заботится о делах, — огромное счастье для всего племени.
— В этом году кормов мало. Зерна и сена на зиму не хватает. Мы хотим продать часть скота, чтобы купить продовольствие и сэкономить корм.
Бэйцзи У без колебаний согласился:
— Хорошо. Сколько скота собираешься продать?
Адайхай быстро ответила:
— Пятьдесят тысяч овец! В этом году мы получили ещё скот от других племён. И ещё две тысячи лишних женщин, которых тоже продадим.
Торговля рабами в ту эпоху считалась нормой, но отношение к кражам и грабежам было иным.
Если тебя победили в бою — это естественно. Но похищать чужих детей и продавать их — позорное дело.
Сам Бэйцзи У продал более десяти тысяч пленных кочевников императорскому двору, заставив их же выкупать самих себя, так что он не видел в этом ничего предосудительного.
— Хорошо, — сказал он. — Гони пятьдесят тысяч овец через перевал прямо к гарнизону Чанчэн в Нунцзякоу. Там, на пастбищах Гуаньюаня, хватит корма для такого стада, и мои люди управляют этими угодьями.
— Что до зерна — просто: я куплю пятьдесят тысяч овец за пять тысяч лян серебра, а две тысячи женщин-рабынь — по одному ляну за голову. Итого семь тысяч лян. Согласна?
Цена в 0,1 ляна за овцу была более чем справедливой.
Обычно овцу можно было продать за 0,3 ляна, но это — в обычные времена.
При грабеже цена падала до трети или половины рыночной и зависела от каналов сбыта.
В годы засухи овца стоила лишь десятую часть обычной цены.
Сейчас же скот негде было продать, кормов не хватало, и племя Адайхай просто не могло прокормить пятьдесят тысяч овец.
Сам род Шаньнун владел более чем ста тысячами овец. Если не есть баранину каждый день, живой скот был им не нужен.
В древней кочевой экономике стоимость овец напрямую зависела от стабильности поставок зерна. В годы бедствий «живая овца хуже мёртвого зерна».
Адайхай лучше других понимала положение племени и знала, чего оно действительно нуждалось.
— Вождь, вы даёте слишком много! Я готова добавить тридцать тысяч цзинь шерсти в обмен!
Бэйцзи У улыбнулся:
— Отлично, приятно иметь с тобой дело. В этом году сильная засуха на северо-западе сильно подняла цены на зерно, но в уезде Шаньнун цены стабильны: за один лян можно купить три ши проса.
— Я засеял четыре миллиона му зерновых. Только пшеницы хватит мне на два года. Ещё есть бобы, овощи, мясо — так что сто пятьдесят тысяч му проса я оставлю на запасы на следующий год, а урожай с пятидесяти тысяч му — более чем пятьдесят тысяч ши проса — пущу в оборот.
— Если вашему племени не хватит еды, можете взять у меня в долг. В следующем году за каждые десять ши зерна возвращайте мне по одной овце.
— Железные котлы и ножи тоже можете покупать свободно. Недавно производство выросло. Если нет денег — берите в долг. Проценты такие же, как и объём: один к десяти.
Процент в размере почти десятой части в год был для степняков невероятной щедростью.
Тысяча цзинь зерна позволяла одной семье продержаться до весны, пока подрастут ягнята. Железные ножи и котлы были жизненно необходимы, а главное — Бэйцзи У ещё и покупал у них шерсть и мясо, давал работу и возможность зарабатывать.
Адайхай уже несколько минут стояла на коленях. Когда Бэйцзи У уехал, она поднялась и созвала весь род, рассказав всем о щедрости и благородстве рода Шаньнун.
Сильный, честный, прямой: если обещал убить целую семью — убивал; не скупился на выгоды для других и не проявлял недоверия к хунну.
И мужчины, и женщины всего племени с удовольствием вели дела с родом Шаньнун: не боялись обмана, а если что-то шло не так — всегда можно было напрямую поговорить с вождём Бэйцзи У.
Титул «Ван Присяги», дарованный династией Вэнь, даже род Борджигин использовал лишь недолго, да и сами кочевники не любили этого «ханьского» титула. Им гораздо больше нравились соседи из рода Шаньнун.
Хунну и ханьцы воевали сотни лет, накопив поколенческую ненависть и недоверие.
Хунну не верили ханьцам, ханьцы — хунну.
А вот род Шаньнун не имел врагов и дурной славы. Благодаря мощной армии, развитому земледелию и политической открытости он быстро привлёк к себе как хунну, так и ханьцев.
Одних только трёх приёмов пищи в день хватало, чтобы привлечь бесчисленных людей.