16px
1.8

Меч из Сюйсу: Яд — Острей Лезвия — Глава 128

Глава 128. Нежность во всём облике, изящество в каждом жесте — Старший брат! — радостно воскликнул Дуань Юй, сияя от счастья. — Наконец-то мы сможем объединить наши клинки и блистать на просторах Поднебесной! Он с силой хлопнул себя по поясу, где висел меч — один из пары «Двойных Зелёных Пиков», подаренных когда-то Синь Шуанцин. Второй клинок покоился у Цзян Минчжэ. Тот бросил взгляд на оружие Дуань Юя и подумал: «Видимо, Цзюймо Чжи совсем не уважает моего брата. Протащил его на тысячи ли на север и даже не потрудился отобрать меч». В этот момент за пределами западной части Сучжоу остались лишь двое — Цзян Минчжэ и Дуань Юй. Остальные отправились вместе с Дуань Чжэньчунем в город, чтобы поселиться в знаменитой гостинице «Юэлай». Дуань Юй, не дождавшись ответа от Цзян Минчжэ, не смутился и снова спросил: — Старший брат, старший брат! Куда теперь пойдём? Цзян Минчжэ нахмурился: «Если бы это была игра, мне следовало бы отправиться к озеру Тайху, где я случайно встретил бы А-Би. Она повела бы нас в свой уютный домик „Цинъюнь“, где А-Чжу устроила бы представление в стиле „Сто обличий“. Потом Цзюймо Чжи устроил бы переполох, и А-Би с А-Чжу увезли бы нас на лодке по озеру. Из-за неотложной нужды мы зашли бы в поместье Маньто и…» Но это не игра. Кто знает, где встретить А-Би? Да и без Цзюймо Чжи, главного злодея, всё это потеряло бы смысл… Пока он размышлял, вдруг раздался пронзительный голос: — Ах ты, господи! Неужто это сам господин Цзян впереди? Цзян Минчжэ обернулся и обрадовался: — Ах, бабушка Жуй, бабушка Пин! Я знал, что с вами всё в порядке! Я уже несколько дней вас здесь жду. С каждым днём тревога росла — боялся, не случилось ли чего. Обе старушки улыбнулись: — Господин Цзян такой заботливый! Мы тоже волновались за вашу безопасность и нарочно шли медленнее, чтобы вы нас догнали. Кстати, та маленькая нахалка — жива ли ещё? Вы не знаете? Цзян Минчжэ внутренне усмехнулся, но внешне остался невозмутимым и покачал головой: — Не знаю. В тот день я так перепугался, что заблудился. Несколько дней блуждал, пока не выбрался. Чем больше думал, тем тревожнее становилось, и я последовал за вами в Цзяннань. По счастливой случайности встретил своего побратима Дуань Юя и попросил его проводить меня к озеру Тайху. Хотел найти дом моей старшей сестры по наставничеству и убедиться, что вы благополучно вернулись. Старушки растрогались: — Такой благородный господин, а всё ещё помнит о нас, старухах! Очень благодарны вам. Но наша усадьба труднонаходима. Если бы не мы, вы бы ещё долго блуждали. Пожалуйста, господин Цзян, идите с нами в поместье — отдохнёте! Цзян Минчжэ покачал головой: — Увы, по правде говоря, раз я прибыл в Гусу как младший ученик, мне следовало бы нанести визит старшей сестре. Но ведь я должен был помочь вам — поймать ту девушку, что обидела мою наставницу. А дело провалил! Как мне теперь показаться перед ней? Раз уж я убедился, что с вами всё в порядке, я лучше уйду. Старушки переглянулись. Обе подумали одно и то же: «Правда ведь. Мы собирались сказать, что нахалку съел Маньгу Чжуся, но раз нет ни тела, ни доказательств, задание считается проваленным. Неизвестно, как госпожа нас накажет. А этот младший ученик — любимец старого господина, да ещё и красив, и речист. Лучше привести его к госпоже. Может, она обрадуется и простит нам провал». Многолетнее сожительство сделало их мысли созвучными. Взглянув друг на друга, они одновременно улыбнулись: — Как можно проходить мимо дома и не зайти? Господин Цзян, вы никуда не уйдёте! Обязательно должны повидать свою старшую сестру. Да и старый господин, по расчётам, скоро прибудет — разве не кстати? С этими словами они взяли его под руки — по обе стороны — и, опасаясь, что он сбежит, потащили за собой, весело улыбаясь. Дуань Юй шёл рядом. Вскоре они прошли сквозь заросли ив, затем — сквозь цветущие абрикосовые деревья и вышли к крайне уединённой пристани. Бабушка Жуй достала из-за пазухи короткую нефритовую флейту, приложила к губам и изо всех сил дунула. Раздался ужасающе неприятный звук, разнёсшийся далеко по окрестностям. Цзян Минчжэ вспомнил: «У меня тоже есть такая флейта. Выдавали при поступлении в школу. Куда я её дел?» Прошло около получаса, и с озера приблизилась лодка. На ней стояли две грубоватые, широкоплечие женщины средних лет. Они почтительно поклонились: — Поклон бабушке Жуй и бабушке Пин! Старушки лишь буркнули в ответ, давая понять, что заметили приветствие, а затем весело пригласили Цзян Минчжэ садиться. Когда Дуань Юй тоже попытался взойти на борт, бабушка Пин выставила живот и загородила ему путь, смущённо глядя на Цзян Минчжэ. — Господин Цзян, вероятно, не знает: у нашей госпожи правило — любой мужчина, ступивший на землю поместья Маньто без приглашения, лишается обеих ступней. Цзян Минчжэ нахмурился: — Он мой побратим. Если я приглашаю его, разве это не считается? — Теоретически — да, — ответила бабушка Жуй, — но лучше сначала спросить у госпожи. Иначе она разгневается, а нам за это несдобровать. Вот что я предлагаю: недалеко отсюда есть усадьба „Цинъюнь“ — загородный дом племянника нашей госпожи. Мы отвезём господина Юя туда. Там его хорошо примут. А сами отправимся в поместье Маньто. Если госпожа разрешит, сразу же привезём его к вам в гости. Дуань Юй не любил доставлять неудобства, да и название «Цинъюнь» пришлось ему по душе своей поэтичностью. Он тут же согласился: — Старший брат, как говорится: гость следует воле хозяина. Раз у вашей старшей сестры такое правило, не будем же мы ставить бабушек в неловкое положение. Я с радостью подожду в „Цинъюнь“. Цзян Минчжэ, услышав такие слова от него самого, не стал возражать: — Хорошо, пусть будет так. Пей чай, любуйся пейзажем, а я объяснюсь со старшей сестрой и сразу же приду за тобой. Все сели в лодку. Плыли почти час и наконец достигли зарослей лотосов. Вокруг — лотосы, камыш, водяной бамбук, ряска — всё переплетено, повсюду сочная зелень. Дуань Юй восторгался без умолку и даже потянул Цзян Минчжэ сочинять стихи. Тот лишь отшучивался и упорно разговаривал со старушками, переводя разговор на другие темы. Лодка долго петляла среди зарослей и наконец причалила к берегу — то ли острову, то ли полуострову. Посреди ив стояли несколько изящных домиков, а у самой воды спускалась деревянная лестница. Бабушка Пин раскатисто закричала: — А-Би! А-Би! Ты что, маленькая рыбка! Спит в самое жаркое время дня? Неужто кости разболелись? После четвёртого-пятого воззвания из домика выбежала юная девушка в зелёном платье, придерживая юбку. Она смеялась: — Бабушка Жуй, бабушка Пин! Сегодня у вас так много свободного времени? Неужели заблудились в этом захолустье? Цзян Минчжэ внимательно взглянул на неё. Девушке было лет шестнадцать–семнадцать, черты лица — изящные, хотя и уступали Му Ваньцин и А-Цзы. Но в ней было столько нежности и изящества, что это с лихвой компенсировало всё. Казалось, она — олицетворение всех стихов о красоте Цзяннани, сошедшая прямо с шёлковой свитки. Голос её звучал чисто и сладко, словно сучжоуские конфеты с миндалём и мятой. Цзян Минчжэ бросил взгляд на Дуань Юя и увидел, что тот уже смотрит на девушку, заворожённый, с открытым ртом. Бабушка Пин сказала: — Маленькая рыбка, хватит болтать со мной! Этот господин Цзян — почётный гость нашей госпожи, а этот господин Юй — его друг и спутник. Но ты же знаешь наше правило: пока госпожа не даст разрешения, господина Юя в поместье не пустят. Пока пусть он подождёт у тебя. Приготовь ему чай и подай пару сладостей! Не дожидаясь согласия девушки, она повернулась к Дуань Юю: — Прошу вас, господин Юй! Эта девушка — служанка племянника нашей госпожи. Что пожелаете — скажите ей. А мы с вашим братом пойдём к его старшей сестре. Дуань Юй встал и улыбнулся: — Хорошо! Только не знаю, не будет ли девушке обременительно. Если да — я лучше останусь в лодке. Девушка сделала реверанс и весело ответила: — Господин, не стесняйтесь! Зовите меня просто А-Би. Вы — почётный гость тётушки, так что мы обязаны отнестись к вам серьёзно! Иначе тётушка узнает, что я вас плохо приняла, и тут же надерёт мне уши — тогда уж точно конец! «Конец» означало примерно «всё пропало». Сказав это, А-Би игриво высунула язык. Дуань Юй расплылся в глуповатой улыбке и поспешил заверить: — Благодарю вас, госпожа А-Би! Это точно А-Би? Я правильно запомнил? Говоря это, он быстро вскарабкался по лестнице на берег. Цзян Минчжэ усмехнулся: — Младший брат, я постараюсь как можно скорее за тобой вернуться. Дуань Юй даже не обернулся: — Старший брат, я совсем не тороплюсь. Можете и не приходить за мной — спокойно побеседуйте со старшей сестрой. Заберёте меня по дороге обратно — и отлично.
📅 Опубликовано: 04.11.2025 в 05:41

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти