16px
1.8

Меч из Сюйсу: Яд — Острей Лезвия — Глава 148

Глава 148. Сначала уважай задницу, потом — человека Господин Тань ещё не договорил, как госпожа Тань уже вспылила: — Фу! Да ты совсем стариком одурел! С чего это сравниваешь своё лицо с его задницей? Тот рассмеялся: — Да и не сравнить ведь: у меня кожа белая и нежная, а у тебя, старикана, всё лицо в морщинах. Все нищие невольно захохотали. Лицо господина Таня напоминало грецкий орех — сплошные борозды и складки, а госпожа Тань была не лучше. У обоих супругов волосы сияли серебром, тогда как у третьего — густые чёрные пряди. Внешность его нельзя было назвать ни красивой, ни уродливой, да и возраст угадать было невозможно: могло и сорок, а могло и семьдесят. В этот момент снова послышался стук копыт. Все обернулись: к ним приближалась группа из нескольких скакунов. В центре ехал пожилой мужчина с румяным лицом и чёрными, как смоль, бородой и усами. На нём был длинный халат из коконного шёлка. По обе стороны от него скакали пятеро молодых людей — все с густыми бровями и ясными глазами, полные силы и отваги, возрастом от двадцати с небольшим до тридцати с лишним лет. Цяо Фэн поспешил навстречу, сложил руки в поклоне и сказал: — Неужто сам Старейшина Дань Чжэн, прозванный Железным Лицом, пожаловал к нам! Цяо Фэн не успел выйти навстречу — великое невежество с моей стороны! А эти молодцы, верно, знаменитые пятеро братьев Тайшаня — Тайшаньские Пять Героев? Давно восхищаюсь вашей славой! С этими словами он сам взял поводья коня Дань Чжэна. Тот, видя, как вежлив с ним сам глава Общины Нищих, почувствовал себя чрезвычайно важным и, улыбаясь, спешился, отвесил поклон и сказал: — Глава Цяо, я прибыл без приглашения — это моя вина. Прошу простить мою дерзость. Пятеро героев Тайшаня тоже спешились, и их движения были настолько синхронны, что выглядело это и ловко, и красиво. Цзян Минчжэ холодно наблюдал за происходящим и думал про себя: «Формализм губит людей, тщеславие губит людей. Эти братья, должно быть, дома тысячу раз репетировали этот выход. Лучше бы уж это усердие на тренировку клинков пустили!» Вдруг всадник на ослике воскликнул: — Ну и дела! Целая толпа попрошаек уже научилась сначала судить по одежке, а потом — по человеку! Вон тому, кто на высоком коне, вы кланяетесь, а меня, на моём маленьком ослике, презираете? Вот приехал Железный Судья — и ты винишься, что не вышел навстречу! А я, Белозадый Судья, приехал — и ты даже не потрудился вежливость проявить? Многие не удержались и рассмеялись. Бао Бутун, услышав это, будто услышал божественную музыку: проглотил кусок пирожка и громко заявил: — Нет, нет! В этом я, господин Бао Третий, с тобой не согласен! Раз уж ты сказал «сначала судить по одежке, потом — по человеку», так и сравнивай одежду! Если же ты говоришь о скакунах — значит, сначала уважаешь скотину, потом — человека! А если уж заговорил о заднице — тогда, выходит, сначала уважай задницу, потом — человека! Эта фраза — «сначала уважай скотину, потом — человека» — невольно оскорбила Дань Чжэна, к которому Цяо Фэн проявлял такое уважение. Пятеро героев Тайшаня вспыхнули гневом и уже собирались оскорбить Бао Бутуна, но один взгляд Старейшины их остановил. Всадник на ослике повернулся и увидел, как Бао Бутун, с перекошенным ртом и отсутствующим передним зубом, вещает во весь голос. У него тут же возникло чувство близости. — Ха-ха! — рассмеялся он. — Я, Белозадый Судья, много лет не появлялся в Поднебесной, а тут вдруг такой молодой талант вырос! Как тебя зовут? Цяо Фэн ответил: — Позвольте, уважаемый старейшина, представить: это доверенный слуга дома Му Жуня из Гусу — господин Бао Бутун, третий по счёту. Всадник на ослике косо взглянул на Цяо Фэна: — Ты, глава попрошаек, уважаешь только лица, а не задницы. Мне, Белозадому Судье, лень с тобой разговаривать. Госпожа Тань грозно крикнула: — Чжао Цяньсунь! Как ты смеешь быть невежлив с Главой Цяо? Окружающие подумали: «Да уж имя у этого человека странное — разве бывает, чтобы родители так называли сына?» Тут же послышался ответ Чжао Цяньсуня: — Сяо Цзюань, сегодня я не Чжао Цяньсунь, а Белозадый Судья! Бао Бутун расхохотался: — Да разве у имени бывают «сегодня» и «завтра»? Чжао Цяньсунь серьёзно кивнул: — Верно! Я — Чжао Цяньсунь, Ли Чжоу У Чжэн Ван, Фэн Чэнь Чу Вэй, Цзян Шэнь Хань Ян. Сегодня я Чжао Цяньсунь, завтра — Чжоу У Чжэн. А тебе какое дело? Бао Бутун покачал головой: — Нет, нет! Во-первых, если сегодня ты Чжао Цяньсунь, то завтра должен быть Ли Чжоу У, послезавтра — Чжэн Ван Фэн. Так логичнее. Во-вторых, ты узнал моё имя — Бао Бутун, данное мне родителями, — а я знаю лишь выдуманные тобой имена. Это несправедливо! — Во-первых, — возразил Чжао Цяньсунь, — я зовусь Чжао Цяньсунь, Чжоу У Чжэн, Фэн Чэнь Чу, а Ли Ван Вэй — только на четвёртый день! Почему это нелогично? Во-вторых, моё настоящее имя я не скрываю — просто забыл. А почему забыл… Он вдруг зарыдал: крупные слёзы покатились по щекам, и, указывая на господина Таня, он горестно воскликнул: — Потому что Сяо Цзюань бросила меня и вышла замуж за этого старого дурака Таня! От горя у меня сердце разрывается, печень болит, кишки рвутся — я пытался забыть её! Забывал, забывал… Забыл даже своё имя, но не смог забыть эту жестокосердную Сяо Цзюань! Дуань Юй глубоко растрогался и тихо сказал: — Второй брат, смотри: в мире есть такие преданные влюблённые! Их поистине стоит уважать. Цзян Минчжэ мельком взглянул на него и подумал: «Если бы я не помог тебе понять, что ты влюбился в бабушку Ван Юйянь, твоя ситуация ничем не лучше, чем у этого Чжао Цяньсуня». Остальные тоже посмотрели на госпожу Тань. Многие подумали: «Эта старуха крепче большинства мужчин, а зовут её Сяо Цзюань!» Тут господин Тань разозлился: — Чжао Цяньсунь! Говори, что хочешь, но если ещё раз упомянешь мою жену А-Хуэй, я с тобой разделаюсь! Все снова удивились: оказывается, госпожу Тань зовут и Сяо Цзюань, и А-Хуэй! Госпожа Тань вспылила: — Он мой старший брат по школе! Мы с детства вместе росли и учились боевым искусствам. Почему он не может упомянуть меня? Господин Тань упрямо выпятил подбородок: — Теперь ты моя жена! Если будешь помнить старого товарища, разве это не нарушение супружеской верности? Госпожа Тань широко раскрыла глаза и со всей силы дала ему пощёчину. Звук был оглушительным. Господин Тань мгновенно вытащил мазь и намазал щёку — покраснение и опухоль исчезли вмиг. Чжао Цяньсунь с изумлением уставился на него и пробормотал: — Теперь я понял… Теперь я понял… Вот почему она вышла за тебя, а не за меня — ты освоил уникальное искусство: терпеть удары, не отвечая! Господин Тань фыркнул и с гордым видом косо взглянул на Чжао Цяньсуня. Дуань Юй, словно нашёл сокровище, прошептал: — Второй брат, смотри: вот она, тайна любви между мужчиной и женщиной! Например, если сестра Ваньцин так бьёт тебя, а ты, хоть и мастер боевых искусств, не отвечаешь — разве не будет она от этого в восторге? Цзян Минчжэ шлёпнул его по голове и строго сказал: — Третий! Ни в коем случае не учишься этим извращённым уловкам! Женщина, которая по-настоящему любит тебя, разве станет бить? Дуань Юй возразил: — Но моя сестра очень вспыльчива! Если она тебя ударит… Он осёкся и вздохнул: — …Если она тебя ударит, А-Цзы обязательно её отравит. Так что и говорить не о чем. И тут в голову ему пришла ещё одна мысль: «Если бы у мужчины было несколько женщин, они бы сдерживали друг друга — и тогда он мог бы спокойно спать!» Господин Тань, госпожа Тань и Чжао Цяньсунь — все трое были знаменитыми старшими мастерами Поднебесной, хотя и не отличались особой степенностью. Сейчас они из-за давних любовных дел переругивались, как дети, а Бао Бутун, только и ждавший повода для суматохи, подливал масла в огонь. Один за другим они сыпали остротами, и нищие то и дело громко смеялись. Цяо Фэн, видя, что шум выходит из-под контроля, нахмурился и обратился к Дань Чжэну: — Старейшина Дань, вы человек, который не терпит несправедливости и всегда защищает правду. Ваш приезд сюда, верно, не случаен. Если есть что сказать — мы все внимательно выслушаем. Произнося эти слова, он незаметно активировал внутреннюю ци. Его голос прокатился эхом по всему лесу, и все — от господина Таня до простых нищих — замолчали и уставились на Дань Чжэна. Тот внутренне удовлетворённо улыбнулся, погладил бороду и с величавым видом произнёс: — Моя скромная слава ничего не стоит. Просто друзья по Поднебесной доверяют мне и уважают. Глава Цяо, уважаемые старейшины, друзья! Я вышел из уединения по просьбе Старейшины Сюй из вашей Общины Нищих… Он взглянул на Старейшину Сюй. Тот сидел, опустив голову, с кровью в уголке рта и подавленным видом. Сердце Дань Чжэна сжалось, но лицо он сохранил невозмутимое и продолжил: — …по просьбе Старейшины Сюй сопроводить сюда одну госпожу Ма, чтобы раскрыть великую тайну. С этими словами он собрал ци и громко воззвал: — Госпожа Ма! Все ваши добрые друзья из Общины Нищих здесь! Прошу выйти! Из-за деревьев вынесли носилки. Два могучих мужчины быстро подбежали и аккуратно опустили их перед собравшимися. Занавеска откинулась, и оттуда вышла молодая женщина в белом. Цзян Минчжэ широко раскрыл глаза. Хотя она держала голову опущенной и лица не было видно, фигура вырисовывалась отчётливо: Плечи — как у красавицы, талия — тонкая, как у пчёлки, бёдра — округлые, словно персики, а грудь — две сочные дыни. Несмотря на длинное платье, каждый изгиб её тела был чётко очерчен. Она плавно подошла к Цяо Фэну, изящно поклонилась и тихо сказала: — Вдова Кан из рода Ма кланяется Главе. Не успела она договорить, как раздался радостный голос А-Цзы: — Прибыл князь Чжэньнаня из Дали — Дуань Чжэньчунь! (Глава окончена)
📅 Опубликовано: 04.11.2025 в 09:33

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти