16px
1.8
Меч из Сюйсу: Яд — Острей Лезвия — Глава 148
Глава 148. Сначала уважай задницу, потом — человека
Господин Тань ещё не договорил, как госпожа Тань уже вспылила:
— Фу! Да ты совсем стариком одурел! С чего это сравниваешь своё лицо с его задницей?
Тот рассмеялся:
— Да и не сравнить ведь: у меня кожа белая и нежная, а у тебя, старикана, всё лицо в морщинах.
Все нищие невольно захохотали. Лицо господина Таня напоминало грецкий орех — сплошные борозды и складки, а госпожа Тань была не лучше. У обоих супругов волосы сияли серебром, тогда как у третьего — густые чёрные пряди. Внешность его нельзя было назвать ни красивой, ни уродливой, да и возраст угадать было невозможно: могло и сорок, а могло и семьдесят.
В этот момент снова послышался стук копыт. Все обернулись: к ним приближалась группа из нескольких скакунов. В центре ехал пожилой мужчина с румяным лицом и чёрными, как смоль, бородой и усами. На нём был длинный халат из коконного шёлка. По обе стороны от него скакали пятеро молодых людей — все с густыми бровями и ясными глазами, полные силы и отваги, возрастом от двадцати с небольшим до тридцати с лишним лет.
Цяо Фэн поспешил навстречу, сложил руки в поклоне и сказал:
— Неужто сам Старейшина Дань Чжэн, прозванный Железным Лицом, пожаловал к нам! Цяо Фэн не успел выйти навстречу — великое невежество с моей стороны! А эти молодцы, верно, знаменитые пятеро братьев Тайшаня — Тайшаньские Пять Героев? Давно восхищаюсь вашей славой!
С этими словами он сам взял поводья коня Дань Чжэна. Тот, видя, как вежлив с ним сам глава Общины Нищих, почувствовал себя чрезвычайно важным и, улыбаясь, спешился, отвесил поклон и сказал:
— Глава Цяо, я прибыл без приглашения — это моя вина. Прошу простить мою дерзость.
Пятеро героев Тайшаня тоже спешились, и их движения были настолько синхронны, что выглядело это и ловко, и красиво.
Цзян Минчжэ холодно наблюдал за происходящим и думал про себя: «Формализм губит людей, тщеславие губит людей. Эти братья, должно быть, дома тысячу раз репетировали этот выход. Лучше бы уж это усердие на тренировку клинков пустили!»
Вдруг всадник на ослике воскликнул:
— Ну и дела! Целая толпа попрошаек уже научилась сначала судить по одежке, а потом — по человеку! Вон тому, кто на высоком коне, вы кланяетесь, а меня, на моём маленьком ослике, презираете? Вот приехал Железный Судья — и ты винишься, что не вышел навстречу! А я, Белозадый Судья, приехал — и ты даже не потрудился вежливость проявить?
Многие не удержались и рассмеялись. Бао Бутун, услышав это, будто услышал божественную музыку: проглотил кусок пирожка и громко заявил:
— Нет, нет! В этом я, господин Бао Третий, с тобой не согласен! Раз уж ты сказал «сначала судить по одежке, потом — по человеку», так и сравнивай одежду! Если же ты говоришь о скакунах — значит, сначала уважаешь скотину, потом — человека! А если уж заговорил о заднице — тогда, выходит, сначала уважай задницу, потом — человека!
Эта фраза — «сначала уважай скотину, потом — человека» — невольно оскорбила Дань Чжэна, к которому Цяо Фэн проявлял такое уважение. Пятеро героев Тайшаня вспыхнули гневом и уже собирались оскорбить Бао Бутуна, но один взгляд Старейшины их остановил.
Всадник на ослике повернулся и увидел, как Бао Бутун, с перекошенным ртом и отсутствующим передним зубом, вещает во весь голос. У него тут же возникло чувство близости.
— Ха-ха! — рассмеялся он. — Я, Белозадый Судья, много лет не появлялся в Поднебесной, а тут вдруг такой молодой талант вырос! Как тебя зовут?
Цяо Фэн ответил:
— Позвольте, уважаемый старейшина, представить: это доверенный слуга дома Му Жуня из Гусу — господин Бао Бутун, третий по счёту.
Всадник на ослике косо взглянул на Цяо Фэна:
— Ты, глава попрошаек, уважаешь только лица, а не задницы. Мне, Белозадому Судье, лень с тобой разговаривать.
Госпожа Тань грозно крикнула:
— Чжао Цяньсунь! Как ты смеешь быть невежлив с Главой Цяо?
Окружающие подумали: «Да уж имя у этого человека странное — разве бывает, чтобы родители так называли сына?»
Тут же послышался ответ Чжао Цяньсуня:
— Сяо Цзюань, сегодня я не Чжао Цяньсунь, а Белозадый Судья!
Бао Бутун расхохотался:
— Да разве у имени бывают «сегодня» и «завтра»?
Чжао Цяньсунь серьёзно кивнул:
— Верно! Я — Чжао Цяньсунь, Ли Чжоу У Чжэн Ван, Фэн Чэнь Чу Вэй, Цзян Шэнь Хань Ян. Сегодня я Чжао Цяньсунь, завтра — Чжоу У Чжэн. А тебе какое дело?
Бао Бутун покачал головой:
— Нет, нет! Во-первых, если сегодня ты Чжао Цяньсунь, то завтра должен быть Ли Чжоу У, послезавтра — Чжэн Ван Фэн. Так логичнее. Во-вторых, ты узнал моё имя — Бао Бутун, данное мне родителями, — а я знаю лишь выдуманные тобой имена. Это несправедливо!
— Во-первых, — возразил Чжао Цяньсунь, — я зовусь Чжао Цяньсунь, Чжоу У Чжэн, Фэн Чэнь Чу, а Ли Ван Вэй — только на четвёртый день! Почему это нелогично? Во-вторых, моё настоящее имя я не скрываю — просто забыл. А почему забыл…
Он вдруг зарыдал: крупные слёзы покатились по щекам, и, указывая на господина Таня, он горестно воскликнул:
— Потому что Сяо Цзюань бросила меня и вышла замуж за этого старого дурака Таня! От горя у меня сердце разрывается, печень болит, кишки рвутся — я пытался забыть её! Забывал, забывал… Забыл даже своё имя, но не смог забыть эту жестокосердную Сяо Цзюань!
Дуань Юй глубоко растрогался и тихо сказал:
— Второй брат, смотри: в мире есть такие преданные влюблённые! Их поистине стоит уважать.
Цзян Минчжэ мельком взглянул на него и подумал: «Если бы я не помог тебе понять, что ты влюбился в бабушку Ван Юйянь, твоя ситуация ничем не лучше, чем у этого Чжао Цяньсуня».
Остальные тоже посмотрели на госпожу Тань. Многие подумали: «Эта старуха крепче большинства мужчин, а зовут её Сяо Цзюань!»
Тут господин Тань разозлился:
— Чжао Цяньсунь! Говори, что хочешь, но если ещё раз упомянешь мою жену А-Хуэй, я с тобой разделаюсь!
Все снова удивились: оказывается, госпожу Тань зовут и Сяо Цзюань, и А-Хуэй!
Госпожа Тань вспылила:
— Он мой старший брат по школе! Мы с детства вместе росли и учились боевым искусствам. Почему он не может упомянуть меня?
Господин Тань упрямо выпятил подбородок:
— Теперь ты моя жена! Если будешь помнить старого товарища, разве это не нарушение супружеской верности?
Госпожа Тань широко раскрыла глаза и со всей силы дала ему пощёчину. Звук был оглушительным. Господин Тань мгновенно вытащил мазь и намазал щёку — покраснение и опухоль исчезли вмиг.
Чжао Цяньсунь с изумлением уставился на него и пробормотал:
— Теперь я понял… Теперь я понял… Вот почему она вышла за тебя, а не за меня — ты освоил уникальное искусство: терпеть удары, не отвечая!
Господин Тань фыркнул и с гордым видом косо взглянул на Чжао Цяньсуня.
Дуань Юй, словно нашёл сокровище, прошептал:
— Второй брат, смотри: вот она, тайна любви между мужчиной и женщиной! Например, если сестра Ваньцин так бьёт тебя, а ты, хоть и мастер боевых искусств, не отвечаешь — разве не будет она от этого в восторге?
Цзян Минчжэ шлёпнул его по голове и строго сказал:
— Третий! Ни в коем случае не учишься этим извращённым уловкам! Женщина, которая по-настоящему любит тебя, разве станет бить?
Дуань Юй возразил:
— Но моя сестра очень вспыльчива! Если она тебя ударит…
Он осёкся и вздохнул:
— …Если она тебя ударит, А-Цзы обязательно её отравит. Так что и говорить не о чем.
И тут в голову ему пришла ещё одна мысль: «Если бы у мужчины было несколько женщин, они бы сдерживали друг друга — и тогда он мог бы спокойно спать!»
Господин Тань, госпожа Тань и Чжао Цяньсунь — все трое были знаменитыми старшими мастерами Поднебесной, хотя и не отличались особой степенностью. Сейчас они из-за давних любовных дел переругивались, как дети, а Бао Бутун, только и ждавший повода для суматохи, подливал масла в огонь. Один за другим они сыпали остротами, и нищие то и дело громко смеялись.
Цяо Фэн, видя, что шум выходит из-под контроля, нахмурился и обратился к Дань Чжэну:
— Старейшина Дань, вы человек, который не терпит несправедливости и всегда защищает правду. Ваш приезд сюда, верно, не случаен. Если есть что сказать — мы все внимательно выслушаем.
Произнося эти слова, он незаметно активировал внутреннюю ци. Его голос прокатился эхом по всему лесу, и все — от господина Таня до простых нищих — замолчали и уставились на Дань Чжэна.
Тот внутренне удовлетворённо улыбнулся, погладил бороду и с величавым видом произнёс:
— Моя скромная слава ничего не стоит. Просто друзья по Поднебесной доверяют мне и уважают. Глава Цяо, уважаемые старейшины, друзья! Я вышел из уединения по просьбе Старейшины Сюй из вашей Общины Нищих…
Он взглянул на Старейшину Сюй. Тот сидел, опустив голову, с кровью в уголке рта и подавленным видом. Сердце Дань Чжэна сжалось, но лицо он сохранил невозмутимое и продолжил:
— …по просьбе Старейшины Сюй сопроводить сюда одну госпожу Ма, чтобы раскрыть великую тайну.
С этими словами он собрал ци и громко воззвал:
— Госпожа Ма! Все ваши добрые друзья из Общины Нищих здесь! Прошу выйти!
Из-за деревьев вынесли носилки. Два могучих мужчины быстро подбежали и аккуратно опустили их перед собравшимися. Занавеска откинулась, и оттуда вышла молодая женщина в белом.
Цзян Минчжэ широко раскрыл глаза. Хотя она держала голову опущенной и лица не было видно, фигура вырисовывалась отчётливо:
Плечи — как у красавицы, талия — тонкая, как у пчёлки, бёдра — округлые, словно персики, а грудь — две сочные дыни.
Несмотря на длинное платье, каждый изгиб её тела был чётко очерчен.
Она плавно подошла к Цяо Фэну, изящно поклонилась и тихо сказала:
— Вдова Кан из рода Ма кланяется Главе.
Не успела она договорить, как раздался радостный голос А-Цзы:
— Прибыл князь Чжэньнаня из Дали — Дуань Чжэньчунь!
(Глава окончена)