16px
1.8

Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 157

Глава 157. Сбор — «Шаньнунские новости»! «Шаньнунские новости»! Силян просит о капитуляции, тюрки признали себя вассалами, татары получили титулы! — «Шаньнунские новости»! «Шаньнунские новости»! Летом и осенью — ни капли дождя, в Цзяннани страшная засуха! От лихорадки погибло десять тысяч человек! Услышав крики газетчицы, все вокруг повернулись в её сторону. Чай Боши, прибывший в Лоян с докладом, подошёл к девушке, продающей газеты. — Дайте газету. — Четвёртая госпожа, дайте мне газету! Чай Боши только начал говорить, как услышал за спиной чей-то голос, зовущий какую-то госпожу. Он обернулся и увидел коротко стриженного литератора в одежде учёного. Взгляды Вэнь Шумо и Чай Боши встретились, и Вэнь Шумо вежливо кивнул. Чай Боши улыбнулся: — Господину — почтение. Вэнь Шумо понял, что тот ошибся: — Я Вэнь Шумо из Цзяннани. Первым был вы, господин, прошу вас. Чай Боши не ошибся вовсе: — Вы слишком любезны, господин. Я тоже ханец. Эта четвёртая госпожа наверняка из рода Шаньнун — сразу видно по внешности. Сыцзюба протянула им по газете: — Держите ваши газеты. Отдав Чай Боши газету первой, Сыцзюба с удивлением посмотрела на Вэнь Шумо. — Почему ты, Вэнь, каждый день приходишь ко мне за газетой? Ты ведь живёшь не здесь, а на соседней улице же тоже продают! Вэнь Шумо вежливо ответил: — Потому что в других местах газетчики молчат, просто сидят на стульях и продают газеты. А только у вас, четвёртая госпожа, такой звонкий и старательный голос — я уже привык идти чуть дальше, чтобы купить у вас. Чай Боши редко бывал в Лояне, но, услышав это, рассмеялся: — Вот как! На вашем месте и я бы предпочёл покупать газету здесь. Сыцзюба моргнула: — И вправду? Но ведь раньше все так и кричали! Кто же купит газету, если не кричать? Вэнь Шумо улыбнулся: — В городе газеты раскупают мгновенно, спрос превышает предложение. Говорят, сначала многие тоже кричали, но потом, как стали быстро продавать, перестали утруждать себя. Некоторые даже стали брать больше денег за газету или оставлять их для богатых. А у вас, четвёртая госпожа, если опоздаешь — и правда ничего не останется. Сыцзюба покачала головой: — Я не такая, как они. Попадёшься — плохо будет. Говорят, сейчас дисциплина строгая, государь назначил много судей и императорских цензоров. Вэнь Шумо и Чай Боши улыбнулись, но, заметив, что у другого такая же улыбка, оба вдруг насторожились! — Господин, где вы служите? Чай Боши, много лет занимавшийся расследованием дел и общавшийся с чиновниками, чувствовал: перед ним не простой человек. Вэнь Шумо вежливо ответил: — Да так, мелочами занимаюсь. Сыцзюба, видя, что эти двое собираются болтать у её прилавка, нетерпеливо прикрикнула: — Не стойте у меня здесь! Мне надо скорее продать газеты — ещё куча дел! — Конечно, — улыбнулся Вэнь Шумо и отошёл в сторону. Чай Боши последовал за ним, и они сели за прилавок. — Пять пончиков и миску соевого супа. — Мне то же самое. Чай Боши улыбнулся, уселся на своё массивное тело и взял газету, просматривая новости. Новости были несвежими — особенно те, что касались событий в Цзяннани, за тысячу шесть-семьсот ли отсюда. Это уже были события двух-трёхмесячной давности. Сельскохозяйственные новости: В Цзянчжэ, озёрном регионе и Хугуане месяцы подряд — засуха. Рисовые метёлки высохли, трещины на полях — как на панцире черепахи. От жары и лихорадки умерло десять тысяч человек. Днём на улицу не выходят — люди умирают от жажды. Регион Хуайнань, не имеющий пахотных земель, пока не затронут. Однако, будучи частью зоны засухи и не имея развитой ирригационной системы, по мнению Министерства сельского хозяйства, пока не подходит для возобновления земледелия. На северо-западе засуха продолжается, но в провинции Пинъюань травы и деревья зеленеют, водные ресурсы и экосистема постепенно восстанавливаются. Засуха и саранча уже под контролем. Чтобы предотвратить распространение засухи на провинцию Хуанхуай, в этом году в Пинъюане засеяно десять миллионов му озимой пшеницы, а для освоения земель направлены десять цяньху. Население провинции Шаньнун уже приближается к трём миллионам и скоро достигнет четырёх миллионов. Чтобы оставить пространство для детей, численность населения будет стабилизирована на отметке четырёх миллионов. Часть населения с северо-запада и северо-востока будет заранее переселена обратно на родину и включена в цяньху для освоения целины. Для решения вопросов с запасами зерна и распределением водных ресурсов пастухи и аграрии должны внимательно следить за осадками в своих регионах. При засухе весной необходимо немедленно и упорядоченно перемещать скот, исходя из объёма дождей и поголовья. … Чай Боши читал недолго — подошёл слуга с тофу-пудингом и тарелкой пончиков. В древности масла было мало, покупка его стоила дорого, и на жарку пончиков редко использовали хорошую муку. Но, как и в случае с коллективной покупкой говядины — когда можно было купить одну сотую часть быка, — купить несколько пончиков ради удовольствия не считалось расточительством. Такие прилавки с пончиками встречались только в городах, и масло там использовалось многократно — «наследственное», как говорили. Никто не обращал внимания на цвет пончиков — все давно привыкли, что они именно такие. Чай Боши отложил газету и взялся за палочки. В это время за соседний пустой стол уселась пара молодых людей лет двадцати с небольшим. Мужчина был коротко стрижен, одет прилично, но в не совсем подходящую одежду Шаньнуна — явно не местный. Женщина, очевидно, из знатной семьи, выглядела опустошённой и подавленной, словно не хотела ни с кем разговаривать. — Шесть пончиков и три миски тофу-пудинга. Ван Даоцзи огляделся и заметил Чай Боши с Вэнь Шумо. Увидев у них газеты, он вежливо поклонился Чай Боши: — Уважаемый брат, я торопился и не успел купить газету по дороге. Не могли бы вы одолжить мне почитать? Обед я угощаю. Чай Боши поднял глаза, но прежде чем ответить, Вэнь Шумо неожиданно произнёс: — Брат Ван? Ван Даоцзи и Фан Хуайжуй удивлённо посмотрели на него. Вэнь Шумо вздохнул: — Я Вэнь Шумо. Брат Ван, как вы оказались в Лояне? Ван Даоцзи быстро вспомнил его и жену, смутился: — Приехал посмотреть, поискать выход. Случилось кое-что… Семья в беде, больше нельзя сидеть сложа руки и ждать полного разорения. Вэнь Шумо кивнул, но тут Чай Боши улыбнулся: — Встреча — уже судьба. Берите, читайте, не церемоньтесь. — Благодарю вас, брат, — поспешно сказал Ван Даоцзи. Из-за семейных неурядиц он не хотел называть своего имени. Вэнь Шумо понимал положение семьи Ван и вежливо кивнул Фан Хуайжуй. Раньше они не были близки, теперь и вовсе — лишь знакомые. Все остригли волосы, и между ними будто выросла невидимая стена. Ван Даоцзи пробежался глазами по газете и быстро остановился на сельскохозяйственном разделе, задумчиво нахмурившись. Фан Хуайжуй тихо спросила: — Что случилось? Опять плохие новости? — Возможно, наоборот, — Ван Даоцзи с трудом улыбнулся, стараясь утешить жену, которая в последнее время терпела вместе с ним и бедность, и упрёки. Фан Хуайжуй тут же заинтересовалась: хорошие новости? — Сколько это стоит? Рядом раздался детский голос. Фан Хуайжуй посмотрела и увидела трёх коротко стриженных мальчиков, с тоской глядящих на прилавок с пончиками. Торговец, увидев детей в коротких штанах и тонких длинных рубашках с узкими рукавами, сказал: — Пончик — четыре вэнь-монеты, тофу-пудинг — семь монет за миску. Му Линь полез в карман. Когда продавец и Фан Хуайжуй уже решили, что у него нет денег, он вытащил серебряную монету. — Этого хватит? Вэнь Шумо и Ван Даоцзи уставились на серебро в руке Му Линя. Чай Боши, занятый едой, заметил выражения лиц вокруг, обернулся и тоже увидел серебряную монету в маленькой ладони. Одна лян серебра равнялась тысяче вэнь — для присутствующих это не много. Но ребёнок с такой суммой — либо украл, либо из очень богатой семьи. Голос Му Линя дрожал, и двое мальчиков за его спиной тоже напряжённо смотрели на продавца. Хозяин прилавка нахмурился: — Дай-ка сюда! Это вы украли?! Он забрал серебро, и все трое испуганно замерли. — Зовите родителей! В таком возрасте уже воровать?! Это ещё куда ни шло! У детей не было родителей, которых можно было бы позвать. В панике Му Линь крикнул: — Бегите! Нюйэр и Чжуэр тут же бросились за ним. Вызов родителей — для них было ужаснее всего. Продавец, глядя, как дети убегают, сунул серебро в карман и грубо выругался: — Мелкие воришки! Нехорошо воспитаны! Чай Боши усмехнулся: — Ты, бездельник, влип. Эти трое говорят с акцентом Цзиньбэя — настоящие люди Шаньнуна, а не те, что просто остриглись. Продавец оцепенел, потом натянуто улыбнулся: — Не может быть… Разве люди Шаньнуна не знают, что такое серебро? Вэнь Шумо и Ван Даоцзи тоже сочли слова продавца разумными. Чай Боши ласково улыбнулся: — Настоящие люди Шаньнуна получают всё бесплатно — еду и жильё. Они не приезжают в Лоян и вообще не тратят денег. У продавца задрожали губы, и серебро в кармане стало горячее, чем масло в котле. * * * Трое детей пробежали две улицы и, убедившись, что за ними никто не гонится, перевели дух. — Где мы? — Не знаю. — Надо кого-нибудь спросить. Они растерянно оглядывались. Му Линь предупредил друзей: — Никому не рассказывайте об этом. — Ладно! — хором ответили Чжуэр и Нюйэр, не желая признаваться в таком позоре. Пока они стояли в нерешительности, донёсся знакомый крик: — «Шаньнунские новости»! «Шаньнунские новости»! Остались последние две! Кто хочет — скорее! Дети увидели девочку своего возраста, продающую газеты, и подошли к ней. Сыцзюба, почти на две головы выше их, спросила: — Газету купить? Две — за десять монет. У вас есть деньги? Му Линь сначала кивнул, потом быстро покачал головой. Сыцзюба раздражённо посмотрела на трёх мальчишек: — Из какого вы отряда? — 1001-го, — ответил Му Линь. Сыцзюба нахмурилась: — Врёте. 1001-й — в деревне Шаньнун провинции Учжоу. — Нет, — возразил Му Линь, — я недавно работал в Тунчжоу. Сыцзюба оживилась: — Я тоже раньше была в Тунчжоу! Ты из деревни Нунчжоу? — Нет, я в городе Тунчжоу, — настаивал Му Линь. — И я тоже, — добавил Ай Нюй. Сыцзюба, решив, что они не лгут, спросила с интересом: — Я из отряда 115, меня зовут Сыцзюба. Вы слышали про 115-й? Дети покачали головами. Ай Чжу сказал Му Линю и Ай Нюю: — Она газеты продаёт. Му Линь сразу вспомнил: — Я знаю одну женщину в Тунчжоу, она газеты продавала, фамилия Цзинь. Потом её сменил мужчина. — Это наш командир! Теперь не продаёт, только командует, — буркнула Сыцзюба и тут же спросила: — Как вас зовут? — Му Линь. — Чжуэр. — Нюйэр. Чжуэр и Нюйэр, как их всегда звали, даже не подумали о фамилии и назвали лишь имена. Для большинства детей фамилия ничего не значила — как и для самой Сыцзюба, которая тоже от неё отказалась. Увидев, что у мальчиков есть имена, а не номера, Сыцзюба поверила: они и правда из 1001-го отряда — самого первого, а не из тех, кого позже приняли в ряды присягнувших Шаньнуну. До сих пор Сыцзюба помнила: она и её брат с сестрой — ханьцы, а не настоящие люди Шаньнуна. — Вы за газетой? Держите две — за мой счёт, бесплатно! Сыцзюба радостно протянула им газеты, счастливая, что познакомилась с настоящими людьми Шаньнуна. Му Линь покачал головой: — Мы заблудились. — Как так? — удивилась Сыцзюба. Ай Чжу объяснил: — Мы пошли за пончиками, а продавец забрал деньги, сказал, что мы украли, и хотел позвать отца. Мы испугались и убежали — теперь не знаем, где мы. Сыцзюба вспыхнула от возмущения, засучила рукава: — Пошли! Я отведу вас туда и заставлю его вернуть деньги! Му Линь тихо сказал: — Ты с ним не справишься. — Ха! — гордо фыркнула Сыцзюба. — Я крикну — и тут же набежит куча народу! Идём! Не бойтесь! Здесь люди Шаньнуна — главные! Трое мальчиков последовали за старшей сестрой. Многие на улице знали Сыцзюба и, увидев, как она сердито шагает вперёд, подшучивали: — Сыцзюба, куда ты? Собираешься драться? Они думали, что она шалит, но девочка громко крикнула: — Идём драться! Кто-то обидел наших детей Шаньнуна! Надо проучить его! Взрослый газетчик подошёл: — Кто тебя обидел? — 496! — сразу узнала Сыцзюба. — Пошли, помоги мне! 496, будучи взрослым, не хотел вмешиваться в детские дрязги: — Не пойду, у меня дела. Сыцзюба разозлилась: — Я пожалуюсь командиру! Видишь, как обижают детей Шаньнуна, а ты прячешься! Трус! 496 смутился, но не мог оставить всё как есть: — Кто опять дразнит тебя? Сказал пару слов — и ты уже драться хочешь? — Не меня! — Сыцзюба поставила руку на плечо Му Линя и выдвинула вперёд этого маленького брата. — Их троих обидел продавец пончиков! Забрал серебро и оскорбил! Мы, люди Шаньнуна, должны защищать своих! — Кто не защищает Шаньнуна — тот предатель Шаньнуна! Сыцзюба кричала так громко, что прохожие на улице начали собираться вокруг. Ли Танцин, вышедший с сыном и внуком пообедать, тоже заметил шум и подошёл посмотреть. 496 оглядел детей в одежде Шаньнуна: — Не узнаю вас. Мальчик, кто твой отец? Из какого отряда? Му Линь чуть не заплакал: — Мой отец — Му Чуаньлян, из 1001-го отряда. Ай Нюй добавил: — Мой отец — Ай Дакэ, тоже из 1001-го. Ай Чжу подтвердил: — И я тоже. «1001» читалось как «яо-лин-лин-и», а не «вань-лин-и» или «и-лин-лин-и». Из-за особенности произношения лишь немногие знали, что это — самый первый, «королевский» отряд. Ли Танцин не знал, насколько этот номер важен, но чувствовал: дело может разрастись. — Что случилось, юные господа? Я — Ли Танцин, уездный судья Лонаня. Если возникла проблема, я помогу вам. Ли Танцин выступил не из сочувствия к Шаньнуну, а из страха: конфликт между ханьцами и шаньнунцами может выйти из-под контроля и привести к ненужным жертвам среди ханьцев. Если взрослый ханец обидел детей Шаньнуна — скандал неизбежен. Понимая это, Ли Танцин решил немедленно уладить дело. Сыцзюба тут же выпалила: — Продавец пончиков украл у них деньги! Ли Танцин знал: в светлое время суток купцы не грабят. Он спросил детей: — Я как раз собирался поесть пончиков. Пойдёмте вместе. Сколько он у вас взял? Му Линь полез в карман и вытащил тайные сбережения, которые собирался потратить на угощение друзей. — Вот столько, — он показал одну монету. Увидев лян серебра, Ли Танцин сразу понял, в чём дело. — У вас не было мелочи? Здесь все расплачиваются медью, и продавец не мог дать сдачи. Он просто спросил, откуда у вас такие деньги? Му Линь тихо ответил: — Спросил, не украли ли мы. Хотел позвать отца. Это мои сбережения — я работал, бабушка поменяла на серебро, сказала, удобнее носить. Ли Танцин улыбнулся: — Всё в порядке. Я помогу вернуть деньги и заставлю продавца угостить вас пончиками в качестве извинений. Где он? Му Линь покачал головой: — Не помним. Мы долго бежали и совсем запутались. — Вы, наверное, недавно в Лояне? — догадался Ли Танцин. — Я примерно знаю, где вы живёте. Сначала отведу вас домой, а потом заставлю продавца принести пончики, еду и вернуть серебро с извинениями. Устроит? Вход Воинственного Вана в город не был тайной, но Ли Танцин знал: Бэйцзи У в последнее время никуда не выезжал. Му Чуаньлян и Ай Дакэ хоть и не играли большой роли в государстве У, но как чиновник Ли Танцин знал: оба — высокопоставленные цяньху среди гражданских служащих. Они не воины, в Лояне у них нет особых талантов — обычно они управляют добычей золота и соли в Цинчжоу или решают вопросы в Учжоу. Ситуация была ясна. Ли Танцину нужно было сгладить конфликт и не допустить эскалации между ханьцами и шаньнунцами. Дети не хотели проблем и стремились домой — все быстро кивнули. Сыцзюба же мечтала проучить обидчика и доказать: людей Шаньнуна нельзя трогать. Ли Танцин сказал сыну: — Узнай, кто из продавцов пончиков взял лишнюю лян серебра, и прикажи ему закрыть лавку. Затем он обратился к детям: — Если не хотите его видеть, я велю принести вам пончики, еду и вернуть деньги. Так устроит? Дети не хотели встречаться с продавцом и поскорее закончить всё — они дружно закивали: — Да! — Отлично, — улыбнулся Ли Танцин. — Идёмте, я провожу вас домой. Остальные расходятся! Не толпитесь и не идите за мной в управу. Сыцзюба и 496 хотели последовать за ними, но Ли Танцин отказал. Они могли лишь смотреть, как трое детей что-то говорят патрульным у входа в район управления, а потом исчезают в переулке. Ли Танцин убедился, что дети благополучно добрались домой, и пошёл разбираться с перепуганным торговцем. На оживлённой улице встретились Чай Боши, Вэнь Шумо, Фан Хуайжуй, Ван Даоцзи, Ли Танцин, Ли Аньминь, Ли Сюнь, а также Сыцзюба и 496, шедшие за ними из любопытства. На этой улице собралась не только эта компания, но и множество зевак. Конфликты между ханьцами и шаньнунцами давно назревали, но раньше это были мелкие стычки. Большинство «шаньнунцев» — бывшие ханьцы, сдавшиеся несколько лет назад, не участвовавшие в походах Бэйцзи У и не имевшие родственников среди настоящих шаньнунцев. Со временем всё больше людей начинали верить, что они — люди Шаньнуна. А 1001-й отряд — это настоящие шаньнунцы. Их обидели дети северных цяньху — для многих это стало поводом проявить верность и силу. Без всяких призывов сотни людей тут же бросились на помощь. — Кто посмел обидеть наших шаньнунцев?! — Ханец! Отрубите ему голову! — Все ханьцы — жадные торговцы! Стыдно обижать детей! — Засуньте его морду в котёл с маслом! Ли Танцин только вернулся и взглянул на сына с его спутниками, как увидел, как толпа коротко стриженных мужчин и женщин в штанах и рубашках хлынула к ним.
📅 Опубликовано: 04.11.2025 в 14:14

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти