16px
1.8

Меч из Сюйсу: Яд — Острей Лезвия — Глава 207

Глава 207. Буря в Цзянху Община Нищих, Шаолинь, Сяо Фэн, Му Жуньфу, герои Чжунъюаня, Палата Первого Ранга… а теперь ещё и Дворец Линцзюй… Цзян Минчжэ понял: настоящая буря в Цзянху уже разразилась — и он сам, сам того не ведая, стал её причиной. Если бы он не разгромил Четырёх Злодеев, те, скорее всего, пошли бы по сюжету оригинала и вступили бы в Палату Первого Ранга Западного Ся. С Дуань Яньцином во главе и поддержкой остальных трёх злодеев Палата стала бы настолько могущественной, что Ли Цюйшуй не пришлось бы лично приезжать в Чжунъюань, чтобы принуждать Общину Нищих извращать истину и втягивать Сяо Фэна в скандал вокруг его визита в Шаолинь. А если бы Палата, как в оригинале, вернулась ни с чем, Дворец Линцзюй тоже не начал бы полномасштабных действий. Цзян Минчжэ вздохнул. «Мой опыт — сам по себе книга: „Переписывая „Небесного дракона“, начиная с разгрома Четырёх Злодеев“…» Он покачал головой, отбросив эти мысли, и, улыбнувшись Санту-гуну, сказал: — Что до перекрытия дорог — братец в этом преуспел. Но позвольте немного подождать: я устрою сестрёнку, а затем сменю вас. С этими словами он сложил руки в поклоне, вскочил на коня и, увезя Ван Юйянь, умчался прочь, оставив Санту-гуна намертво приклеенным к бронзовому котлу. После этой ночи, проведённой вместе, Ван Юйянь и Цзян Минчжэ наконец по-настоящему сблизились. Ван Юйянь, обычно сдержанная и тихая, словно изменилась: болтала без умолку. К счастью, на пути больше не попадались помехи, и уже через два дня они добрались до Дэнфэна. Дэнфэн расположен у южного подножия горы Суншань. В древности здесь находился Янчэн — столица Юя. Позже, во времена императора У-ди из династии Хань, здесь основали уезд Сунгао. При династии Суй его переименовали в Сунъян, а в эпоху Учжоу императрица У Цзэтянь поднялась на Суншань, совершила обряд посвящения горы Чжунъюэ и, чтобы увековечить это событие, переименовала уезд в Дэнфэн. Ван Юйянь привыкла к роскоши и утончённости, и несколько дней в пути изрядно её вымотали. Лицо её побледнело, и, едва въехав в город, она капризно воскликнула: — Ах, как же я устала! Цзян Минчжэ улыбнулся: — В Дэнфэне будем как дома. Пойдём, я покажу тебе одно место. Ван Юйянь удивилась. Цзян Минчжэ вежливо остановил прохожего: — Добрый день, уважаемый старейшина! Не подскажете ли, как пройти к ювелирной лавке «Лунъюань»? — Хорошо, хорошо! Спасибо, спасибо! «Баосы» — так называли ювелирные магазины. Узнав дорогу, Цзян Минчжэ повёл коня. Ван Юйянь шла следом и, покраснев, спросила: — Эй, мы разве не собирались перекусить? Зачем идти в ювелирную лавку? У меня дома и так всего полно — украшений хватает! Не нужно мне ничего дарить… Цзян Минчжэ взглянул на неё и подумал: «Какая забавная девчонка! Все эти дни на постоялых дворах я тратил её деньги — разве она думает, что я собрался покупать ей драгоценности?» Но тут же сообразил: «Если всё время питаюсь за её счёт и не подарю хоть что-нибудь взамен, получится, будто я живу за чужой счёт?» Он лениво улыбнулся: — Пусть у тебя дома будет хоть тысяча украшений — но не будет тех, что я тебе подарю. Лицо Ван Юйянь вспыхнуло ещё сильнее. Она опустила голову и молча последовала за ним. Свернув с улицы на переулок, они вскоре оказались у великолепного здания с вывеской «Лавка „Лунъюань“». Цзян Минчжэ вошёл внутрь с Ван Юйянь. Увидев их благородные лица и осанку, приказчик тут же расплылся в улыбке и поспешил навстречу. Но Цзян Минчжэ опередил его: — Эта девушка выбирает себе украшения. Всё, что ей понравится, соберите и упакуйте. Я расплачусь за всё сразу. С этими словами он вынул из-за пазухи скомканное кроваво-красное знамя с иероглифом «Янь» и сунул его в руки приказчику. Тот даже не разворачивал его — одного прикосновения хватило, чтобы его лицо слегка изменилось. Он быстро улыбнулся: — Отлично, отлично! Лайфу! Сяо Цуй! Из-за прилавка вышли двое юношей — мальчик и девочка, оба нарядные и ухоженные. — Здесь! — Лайфу, возьми коня наших почтенных гостей, дай ему хорошей воды и корма. Сяо Цуй, сопроводи эту госпожу, покажи ей всё, что есть в зале, а затем проводи в сокровищницу. Всё, что понравится госпоже, упакуйте и приготовьте. Товары в лавке были поистине роскошны. Повсюду стояли полки из сандалового дерева разной высоты, на которых вертикально размещались большие золотые блюда. Перед ними горели свечи, отражаясь в золоте ярким сиянием. Перед блюдами — сандаловые подставки разного размера: на одних лежали нефриты, на других — драгоценные камни, а также изящные украшения и подвески. Всё это сверкало под золотым светом. Ван Юйянь была поражена — глаза разбегались. А услышав про сокровищницу, она совсем обрадовалась и с надеждой посмотрела на Цзян Минчжэ. Тот улыбнулся: — Пусть Сяо Цуй проводит тебя. Выбирай всё, что понравится. Не стесняйся и не думай о моих деньгах. Ван Юйянь расцвела и, подпрыгивая от радости, стала внимательно рассматривать украшения. Приказчик подошёл к Цзян Минчжэ и тихо спросил: — Простите за дерзость, но по вашему возрасту и осанке… не вы ли тот самый господин Чжай Синцзы, о котором упоминал наш хозяин? Цзян Минчжэ улыбнулся: — Да, это я. Скажите, дома ли сегодня наш Янь-лаогэ? — Хозяин несколько дней не появлялся, но заранее велел: если придёт господин Чжай Синцзы — немедленно сообщить ему. Он обязательно приедет в течение нескольких дней. А мне строго наказал хорошо принять вас. Цзян Минчжэ махнул рукой: — Вы слишком скромны. Я ещё совсем юн, и хоть Янь-лаогэ ко мне благоволит, не заслуживаю я такого почтения. Зовите меня просто Сяо Цзян — я из рода Цзян. Приказчик рассмеялся: — Господин Цзян слишком скромен! Прошу наверх, выпьем чайку. Он проводил Цзян Минчжэ на второй этаж, где красавицы-горничные подали ароматный чай и изысканные сладости. Приказчик сел напротив и, улыбаясь, спросил: — Сегодня в Шаолине буря, и в Дэнфэне тоже неспокойно. Неужели господин Цзян прибыл, чтобы принять участие в этом событии? Цзян Минчжэ кивнул: — Вы проницательны. Я приехал сюда по двум причинам: во-первых, навестить Янь-лаогэ, а во-вторых — поучаствовать в этом шуме. Та девушка — Ван Юйянь, единственная дочь рода Ван, родственников семьи Му Жунь. Мы разделились в пути — мой брат Му Жуньфу скоро прибудет. Лицо приказчика дрогнуло, и он выдавил улыбку: — Какое счастье! Я ещё не видел нашего молодого господина. У нас во дворе за лавкой просторный и чистый двор. Пусть господин Цзян и госпожа Ван остановятся у нас. Я немедленно пошлю людей к городским воротам встречать молодого господина. Не соизволите ли сказать, в чём он будет одет? Цзян Минчжэ описал наряд Му Жуньфу, а затем добавил: — Скоро приедут ещё двое — мужчина и женщина. Мужчина — близкий друг семьи Му Жунь, наследный принц государства Дали Дуань Юй. А женщина — служанка при господине Му Жунь, теперь обручённая с наследным принцем. Услышав, что Цзян Минчжэ знаком с наследным принцем Дали, приказчик обрадовался ещё больше. Он тут же вызвал нескольких проворных парней, дал им наставления, и те, кивая, быстро убежали. Цзян Минчжэ выпил немного чая и пошёл осмотреть двор. Тот оказался убран роскошно и опрятно — глаз радовался. Через час с лишним Ван Юйянь вернулась, довольная как никогда. Рядом с Сяо Цуй шли ещё трое-четверо служанок, и каждая несла поднос, нагруженный высокой стопкой шёлковых шкатулок. Ван Юйянь смущённо спросила Цзян Минчжэ: — Не слишком ли много? Он покачал головой: — Нет. Главное — тебе нравится. Сердце Ван Юйянь наполнилось радостью. Она огляделась и спросила: — Как ты вообще оказался в этом доме? Цзян Минчжэ улыбнулся: — Я крупный покупатель. Приказчик боится нас обидеть — потому и пригласил остановиться. Хочешь есть или пить — скажи Сяо Цуй. Вечером старый приказчик действительно угостил их щедро. На двоих подали двадцать-тридцать блюд — все знаменитые кушанья Чжунчжоу: белые почки с личи, суп из перепёлок, шашлычки из бараньих языков, улитки в имбирно-уксусном соусе, устрицы, фаршированные бараньим желудком… и многое другое. После ужина для них приготовили большие бадьи горячей воды для купания и новые одежды — и нижнее бельё, и верхнее. Ван Юйянь вымылась до аромата цветов и потащила Цзян Минчжэ в свою комнату, чтобы показать выбранные украшения. Он хвалил каждое, и Ван Юйянь сияла от счастья. Но вскоре усталость взяла своё. Цзян Минчжэ, заметив это, попрощался и вернулся в свою комнату. Через два часа он проснулся — была глубокая ночь. Не торопясь, он встал, надел новую синюю одежду, аккуратно уложил в пояс меч, яд и прочие вещи, открыл окно, легко выпрыгнул в сад, затем встал на цыпочки, взобрался на стену, холодно оглядел окрестности и, словно преследуя облака и наступая на луну, стремительно помчался в сторону Шаолиня. Вскоре после его ухода в доме напротив, на втором этаже маленького павильона, тихо открылось окно. Из темноты на улицу смотрели два старческих глаза, полных пронзительного света. (Глава окончена)
📅 Опубликовано: 04.11.2025 в 21:49

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти