16px
1.8

Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 195

Глава 195. Избранник Небес Восьмой год государства У. Бэйцзи У ввёл новую систему летоисчисления. Отныне годы больше не будут считаться по эпохам правления императоров — вся хронология будет вестись по общепринятому календарю. В восьмом году новой эры Бэйцзи У совершил беспрецедентное объединение Поднебесной, достигнув высоты, недоступной даже самым великим династиям прошлого. Его владения простирались на шесть тысяч километров с востока на запад и примерно на четыре тысячи — с севера на юг, охватывая в общей сложности около 24 миллионов квадратных километров. Управлять столь огромными землями потребует усилий нескольких поколений. Бэйцзи У собрал в Мингуне тысячу человек на совет. Они расположились полукругом перед ним. — Я пригласил вас сегодня для решения одного дела, — начал он. — Но это дело необязательное. Мне нужны люди, которые искренне захотят заняться им. Если у кого-то есть трудности — говорите прямо сейчас. — На этот раз речь не о войне, — добавил Бэйцзи У, не отдавая приказа, а внимательно оглядывая собравшихся. — Земли за пределами Центрального равнинного Китая слишком велики. Даже если выйти из Лояна и идти на запад целый год, конца не найдёшь. — Мне нужны люди, готовые отправиться на Западные Пограничные земли, в Сюййи, провинцию Сиа, Мохэй на севере и Аньнань на юге. Там нужно внедрять язык и письменность рода Шаньнун, организовывать местных жителей на земледелие и управление, превращать эти земли в благодатные уголки. — Кто из вас желает стать чиновником в этих краях? Тысяча человек замерла в молчании. Несколько секунд в зале царила тишина. Бэйцзи У перевёл взгляд на представителей Трёх советников и Шести министерств — группу гражданских чиновников. Все они опустили головы, боясь поднять глаза. Ни старики, ни молодые — никто не хотел «разделять заботы государства». Даже понимая, что потомки будут проклинать их за бездействие, никто не желал ехать в те глухие, опасные места, где выживание само по себе — испытание. Если уж отправиться туда, то, скорее всего, потомков не будет вовсе. Издревле те, кто оставлял после себя детей и внуков, жили в спокойных, благополучных краях. На границах же кровь менялась снова и снова. Увидев, что ни ханьцы, ни шаньнуны не решаются заговорить, Бэйцзи У обратился: — Ли Чэнжэнь, какова, по-твоему, причина этого молчания? Ли Чэнжэнь недавно был назначен канцлером и теперь чувствовал крайнюю неловкость. Выступить было необходимо, но делать это было крайне неприятно. — Ваше Величество, — начал он, — я считаю, что земли Сюййи чересчур удалены, а провинция Сиа ещё вдвое дальше. Эти пограничные территории находятся вне досягаемости центральной власти. Бэйцзи У вздохнул: — Я понимаю ваши мысли. Вы считаете, что там не место для наслаждений, а скорее для лишений и страданий. — Если все тяжёлые обязанности возлагать лишь на род Шаньнун, разве ханьцы не станут людьми второго сорта? Я всегда относился к шаньнунам и ханьцам одинаково. За последние два года я переселил немало людей в Сюййи, Западные Пограничные земли и Мохэй. — Чжан Вэйцань пробыл в Аньнане недолго и уже заболел. Увидев, что он состарился, я перевёл его в более благоприятный Гуйчжоу на должность губернатора. — Сейчас Аньнань удерживается лишь за счёт торговли и небольшого гарнизона. Не исключено, что однажды мы просто потеряем эти земли. — Климат там действительно невыносим. Это неизбежная неудача. Бэйцзи У признал поражение на юге: малярия и климатические условия уносили слишком много жизней. Ни Линнань, ни Наньчжао пока не были освоены — не хватало ни сил, ни опыта. Но отношение к Сюййи было иным. — В Сюййи и провинции Сиа нет такой сложности, как на юге. Там стоят три элитных корпуса из провинции Гуйнун, да и множество купцов из Сюййи, знающих письменность и умеющих вести дела. — Там есть дворцы и прекрасные хуцзи. Кто захочет отправиться туда — получит право на наследственное правление. Услышав слово «наследственное», чиновники ещё глубже опустили головы, боясь, что император заметит их лица. Бэйцзи У нахмурился и долго молчал. В этот момент встал Ли Танцин. — Ваше Величество, я считаю, что проблема именно в слове «наследственное». Бэйцзи У кивнул: — Продолжай. Остальные с облегчением выдохнули: наконец-то нашёлся тот, кто осмелился сказать то, что все думали. По крайней мере, кто-то не побоялся смерти. Ли Танцин смело заговорил: — Ваше Величество, знаете ли вы, что многие не хотят наследственного правления? Бэйцзи У кивнул: — Конечно, знаю. Но я не считаю это серьёзной проблемой. Ли Танцин, не соглашаясь с императором, почтительно ответил: — Ваше Величество, я считаю, что это очень серьёзно. Многие действительно не желают наследственности. Бэйцзи У не рассердился, хотя и выглядел недовольным: — Я это понимаю. Я уже семь–восемь лет на троне и не так уж глуп, чтобы ничего не знать о том, что происходит внизу. Увидев, что император настроен миролюбиво, Ли Танцин поднял обе руки, поклонился до земли и произнёс с глубоким почтением: — Я умоляю Ваше Величество отменить наследственное правление! Под небом нет земли, не принадлежащей императору! Ваше Величество — Сын Неба, и вам надлежит править всеми четырьмя морями! Эти слова выразили мысли всех присутствующих. Несколько наследственных правителей уже собирались возразить, но тут же замолчали, заметив, что Бэйцзи У бросил на них холодный взгляд. Император обратился к Ли Танцину: — В тебе есть большая проблема. Я не критикую тебя и не намерен делать из тебя пример для других. Я назначил тебя чиновником только потому, что ты берёшь меньше взяток, а не потому, что не берёшь их вовсе. Ли Танцин тут же упал на колени и воскликнул: — Ваше Величество! Это несправедливо! Я честен и неподкупен! Вы платите мне столько, что я не успеваю потратить! Клянусь небом: я ни разу не присвоил ни монеты и не принял ни единой взятки! Если я солгал — пусть меня казнят! Бэйцзи У покачал головой: — Это несущественно. Мне лень этим заниматься. Я всегда давал вам свободу действий не для того, чтобы поощрять коррупцию, а потому, что система ещё не отлажена. Только применяя её на практике, можно понять, где ошибки. — Взятки — мелочь. Вернёмся к вопросу наследственности. Действительно, Бэйцзи У не придавал значения коррупции, пока она не создавала проблем. Раньше он очищал двор от аристократов и монахов, но новые заняли их места — такова была природа системы. Он не возражал, если его подчинённые жили в достатке: три жены, четыре наложницы, богатство — всё это было нормально. Главное — не мешать и не создавать помех. — Есть поговорка: «Управлять великой державой — всё равно что готовить маленькую рыбу». — Если бы государство Шаньнун было деревней, я бы никогда не допустил наследственности. Вся земля — моя, и все платят мне налоги. — Когда государство стало уездом, чтобы добраться от одного конца до другого, требовался целый день пешком или три часа верхом. — Тогда я стал назначать в каждом селении старосту или надсмотрщика из местных, а своих доверенных слуг отправлял следить за сбором налогов. — Когда у меня появился большой гарнизон, окружённый врагами со всех сторон, и дорога в любую точку занимала полдня верхом, я выбрал модель сотрудничества: кто-то защищает участок — тот участок становится его. — Конечно, он мог предать, но я уже сломил его. Если он перейдёт к другим, я просто разобью его снова — у меня есть такая сила. Поэтому тогда разделение земель было лучшим решением. — Когда я получил Девять округов за горами, система феодальных наделов уже не подходила. Мне понадобилась армия и рабочие, подчиняющиеся напрямую мне. Так появились общие домохозяйства. — Когда у меня были только провинции Шаньнун и Пинъюань, я почти перестал говорить о наследственности. — Позже, когда я контролировал большую часть Центрального равнинного Китая и враги окружали меня со всех сторон, я снова начал упоминать наследственность. Молчавший Ли Чэнжэнь подумал, что император скромничает: на самом деле враги тогда были лишь добычей. Бэйцзи У устал от пустых слов и прямо заявил: — Теперь от Лояна до Наньчжао можно добраться за два–три месяца. — Я даже не говорю об Аньнане и Западных Пограничных землях, не то что о провинции Сиа, куда на коне добираются полгода. — Столетние бедствия — редкость. Обычно каждые три года — мелкое несчастье, каждые десять — крупное. — Если всё решать из Лояна, местные жители погибнут ещё до получения приказа. — Но если дать всю власть местным чиновникам, начнётся хаос. Поэтому, давая власть, я даю и статус. — В случае мятежа вина лежит на местном правителе, а не на дворе. Его убьют — и это не повредит авторитету двора или престижу рода Шаньнун. Ли Танцин смело возразил: — Я считаю, что это снятие ответственности! Вы отправляете заслуженных людей в опасные места! Бэйцзи У не рассердился: — Скажи мне, какую пользу приносят мне эти люди? Если не дать им наследственности и заставить сидеть на месте, через тридцать–пятьдесят лет у каждой семьи будет по тысяче ртов. — Государство Шаньнун достигло сегодняшнего положения именно потому, что содержало мало людей. — Кажется, будто мы кормим сорок миллионов, но на самом деле юг сам себя обеспечивает. Род Шаньнун кормит в основном северные провинции — чуть больше десяти миллионов. — Ханьцы считают, что император должен править всеми, но династии гибли одна за другой из-за недовольства, вызванного поборами. — Почему поборы не прекращаются? Потому что при дворе полно людей, которые ничего не делают, только пируют и наслаждаются служанками и слугами. Они не работают, но живут в роскоши, окружённые прислугой, едят мясо и пьют вино, и у них всегда полно денег. — Откуда эти деньги? Не с земли. Они берутся из казны — за счёт авторитета двора и императора, заставляя простых людей и мелких чиновников платить дань. — Многие из вас происходят из чиновничьих семей. Вы прекрасно знаете, правду ли я говорю. — Наследственность решает эту проблему. Те, кто сдал город или армию и тем самым заслужил милость, могут спокойно жить со своими людьми. — Те, кто не сдавался, давно мертвы — и мне не пришлось решать с ними такие вопросы. — Наследственность — не всегда плохо. Вы чувствуете себя обиженными, потому что мечтаете стать высшей элитой и считаете, что после капитуляции должны получить ещё больше. — Но мои сторонники, которые поддерживают наследственность, — это люди, у которых раньше не было земли, которых постоянно унижали. Теперь у них есть участок, где они могут сами возделывать землю, жить среди товарищей и земляков, получать деньги и не бояться налогов. Разве это не лучше, чем при прежних династиях? — Сейчас вы просто жаждете роскоши Лояна, мечтаете о высоких должностях и богатстве. — В деревне нужен один староста. Но в уезде, чтобы управлять, нужны не только чиновник, но и охрана, секретарь, носильщики, повара… Вы думаете, хватит трёх–пятисот человек? Нет! Нужно как минимум тысяча! — Может ли городок с тридцатью–сорока тысячами жителей прокормить тысячу бездельников? — Нет! — Поэтому землевладельцы и правители должны работать. Но если я пошлю туда чиновников двора, они будут выкачивать деньги снизу вверх, чтобы кормить верхушку! — Посмотрите на чиновников из Чжэнчэна! Спросите их, как они живут теперь, когда больше не управляют провинциями! Ли Танцин онемел. Чиновники из Чжэнчэна тоже молчали. Вэнь Шумо попытался оправдаться: — Ваше Величество, мы питаемся только тем, что вы нам даёте! Мы всегда были верны вам! Бэйцзи У холодно ответил: — Вы питаетесь моими деньгами. А ваши жёны, дети, родители, слуги, кучера, родственники — они тоже едят мои деньги? — Почему их стало меньше? Потому что последние годы вы получаете только жалованье! — Получая только жалованье, вы не можете содержать гарем и прислугу, не можете покупать антиквариат и картины, и купцы перестали подносить вам деньги. — Ли Танцин, разве ты не видишь, во что одета твоя жена? Живут ли твои дети и внуки хорошо благодаря твоей честности и справедливости — или потому, что ты занимаешь высокую должность и получаешь казённое жалованье?! Ли Танцин побледнел, как мел. Ли Чэнжэнь, Вэнь Шумо и другие смотрели в пол, не смея издать ни звука, чувствуя, что смерть может настичь их в любой момент… Бэйцзи У не придавал значения этим мелочам и продолжил: — Наследственность — это не отказ от части людей, а облегчение их бремени. — Эти люди могут игнорировать большинство приказов двора, развивать свои земли, не зависеть от внешних чиновников и гарнизонов, создавая для пограничных народов убежище от бюрократии и поборов. — Причина постоянных бунтов на границах — именно в поборах, отчуждающих народ. — Вы боитесь мятежей, но не задумываетесь, кто их вызывает! — Пока все говорят на одном языке, пишут одними иероглифами и следуют одним нравственным нормам, наследственность не причинит вреда. — Разве деревни, существовавшие без управления двора, приходили в хаос из-за наследования? — Не переоценивайте своё значение. Если бы вы были так полезны государству, я бы не сидел здесь. Бэйцзи У в очередной раз безжалостно разорвал завесу лицемерия при дворе. Обстоятельства меняются — и действия должны меняться. Когда он только вошёл в Лоян, он не осмелился бы так говорить. Но прошло семь–восемь лет. Дворец и Лоян несколько раз «очищались» — теперь там остались только его люди. Бэйцзи У холодно объявил: — Для внешних земель наследственность сохраняется. Будем набирать людей из сотников и флаговых командиров. Все добровольцы пройдут обучение в производственных бригадах, а затем с семьями отправятся на места и станут цяньху! Он посмотрел на Трёх советников и Шесть министерств: — Раз вы не хотите наследственности и не желаете служить мне, значит, не будете её иметь! Отправитесь на границу — проверим, золото вы или песок. — Кто откажется — лишится должности, и вся его семья будет сослана в Аньнань! У Бэйцзи У были не только эти люди. Благодаря уникальной системе обучения и организации он получал таланты прямо из производственных бригад. Так появились Санъян Ань, Сюэ Чунху и несколько ремесленников-цяньху и ваньху. В бригадах царила сильная учебная атмосфера: продвижение зависело от знания письменности рода Шаньнун. Проверяли как чтение, так и письмо. Многие учились с энтузиазмом. По сравнению с уже состоявшимися цяньху и ваньху, сотники и флаговые командиры были более амбициозны и смелы. Ни один чиновник из Чжэнчэна не захотел ехать в Аньнань. В конце концов, они предпочли Мохэй и Ляодун, но ни один не согласился на юг. Холод Мохэя и Ляодуна можно перенести — оттуда ещё можно вернуться. Шаньнуны, отправленные в Ляодун, почти все вернулись. То же самое с Тибетом и Сюййи. Но Аньнань… Из десяти тысяч отправленных там погибало шесть–семь тысяч. Сами шаньнуны, самые выносливые из всех, отказывались ехать туда. Остальные чиновники и подавно боялись. Бэйцзи У не отказывался от пограничных земель — он стремился создать чувство общности. Государство Шаньнун должно быть идеей, объединяющей всех. Даже если местные правители станут «малыми императорами», народ всё равно будет чувствовать себя частью Шаньнуна. Именно укрепление этой идентичности волновало Бэйцзи У, а не формальная власть. Его власть была завоёвана мечом! Пока он контролировал провинции Цзинь и Цзи, он не беспокоился о юге, северо-западе и северо-востоке. Наследственность позволяла его соратникам быстро размножаться и становиться местной аристократией и носителями культуры. Судьба низов его не волновала. Люди на юге не имели с ним ничего общего. Его общие домохозяйства состояли исключительно из северян. Именно они признавали превосходство рода Шаньнун, платили налоги, работали, служили ему и сражались на полях битв — поэтому они и получали награды. А те, кто никогда не поддерживал Бэйцзи У, не помогал ему и был лишь побеждённым врагом, — пусть живут, как жили раньше. *** Пока Бэйцзи У занимался великими делами, Лю Цзиншунь, брошенный в Аньнане как пешка, потерял последнего ханьского брата. После смерти последнего ханьца Лю Цзиншунь, к своему удивлению, почувствовал облегчение. — Государство Шаньнун! Он вскарабкался на слона и, стоя на его спине, закричал собравшейся тысяче людей: — Их души вернулись на родину рода Шаньнун! Отныне предки шаньнунов будут оберегать эту землю! — Я — байху! Байху рода Шаньнун! Предки шаньнунов защищают меня! Благодаря им я выжил! Я невосприимчив ко всем болезням! На самом деле он побоялся назваться цяньху — даже заявление о том, что он байху, вызывало у него чувство вины. Вокруг были линъи, дикари и жители других стран, разгромленных шаньнунами без причины. Государство Шаньнун уничтожило множество народов и стало гегемоном севера. Теперь эти люди, спасаясь от преследований шаньнунов и привлечённые тем, что местный вождь не берёт высоких налогов и раздаёт женщин, охотно приняли власть Шаньнуна. Лю Цзиншунь начал учить их охоте, помогать строить дома, распознавать лекарственные травы и лечить скот. Благодаря опыту выживания в горах Линнаня и устрашающему имени рода Шаньнун, он, хоть и не умел ни читать, ни писать, прочно утвердился в роли вождя. Он боялся связываться с севером, а его бывшее руководство давно забыло о нём. Поэтому ни Бэйцзи У, ни Чжан Вэйцань даже не подозревали о его существовании — иначе обязательно прислали бы помощь. Среди десятков миллионов подданных Бэйцзи У не нашлось бы человека, который так хорошо адаптировался бы к тропическому климату, так умел бороться с комарами и малярией, обладал таким иммунитетом к грязной воде и бактериям и был готов терпеть лишения, как этот «король Аньнаня». Такой человек встречается раз в сто миллионов. Бэйцзи У даже не мог представить, что подобные люди существуют. Сам император не переносил жару — особенно влажную, душную, с тучами комаров, постоянным потом и бездорожьем, где вместо дорог — болота, ил и паразиты. Все эти годы он воевал в относительно прохладных и сухих местах — на открытых равнинах или в горах без густых зарослей. Аньнань же был сплошной джунглей: мягкая почва не давала опоры, дороги превращались в болота, сухих участков почти не было. Даже местные жители с трудом выживали в таких условиях. Смертность была высокой, а восстановление населения — медленным. До наступления индустриальной эпохи некоторые земли могли осваивать только избранники Небес.
📅 Опубликовано: 04.11.2025 в 22:43

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти