16px
1.8
Викинги: Повелители Ледяного моря — Глава 255
Глава 255. На западном фронте без перемен
После прорыва Данневирке в южную Данию хлынули нескончаемые потоки французской армии. Из-за многолетней вражды местные дворяне нарочно позволяли солдатам грабить деревни: это одновременно поднимало боевой дух и обеспечивало продовольствием прямо на месте.
Тем временем подкрепления под командованием Уббы только достигли Вайле в центральной Дании. Узнав, что у французов более десяти тысяч солдат, он испугался и остановился на месте.
— Плохо дело, неужели они решили драться насмерть?
Он вновь обратился за помощью к своему старшему брату Хафдану и двоюродному брату маленькому Эрику. В отчаянии он даже снизил тон и отправил посланника в королевство Британия.
— Передай Виггу: франки уже вторглись в Данию. Если так пойдёт и дальше, родину викингов просто сотрут с лица земли.
Октябрь. Лондиниум.
На просьбу Уббы Вигг мог лишь развести руками:
— Уже поздно. Масштабная морская экспедиция — дело чрезвычайно сложное и опасное. Независимо от того, нападает ли Британия на Франкию или франки высадятся в Британии, на подготовку уйдёт как минимум три месяца. А уж до далёкой Скандинавии и вовсе не добраться в срок.
Когда-то Хафдан и Нильс устроили в Скандинавии настоящий бардак, и Рагнару пришлось отправить на выручку двенадцать тысяч солдат. Даже не вступив в бой, экспедиция обошлась более чем в десять тысяч фунтов и стала одной из главных причин финансового краха королевской казны. Вигг не хотел повторять эту ошибку.
К тому же на южном берегу пролива Гуннар внимательно следил за ним. Стоило лишь немного ослабить бдительность — и Гуннар немедленно воспользуется моментом, чтобы повести свою мощную кавалерию в Британию.
Выслушав пространное объяснение, посланник, казалось, заранее всё предвидел. Он попросил разрешения закупить вооружение, но Вигг ответил встречным вопросом:
— У вас есть деньги? Если это сделка, расчёт должен быть произведён сразу — я не хочу вновь проходить через мучительное взыскание долгов. Если же денег нет, я могу лишь передать небольшое количество припасов в знак символической поддержки.
Отпустив посланника, Вигг вернулся к делам. В три часа дня он прибыл на южный причал города, чтобы осмотреть недавно сформированный флот береговой охраны реки Темзы.
Флот насчитывал пять коггов, базирующихся на острове Кенви у устья Темзы. После установки двух арбалетных катапульт когги стали крайне неуклюжими: центр тяжести судов поднялся слишком высоко, и они больше не годились для дальних морских переходов. Теперь их предназначение — патрулирование внутренних вод и прибрежной зоны.
— Хорошо работайте. От вас зависит безопасность всего королевства.
Вигг прошёл вдоль строя моряков. Служба в береговой охране считалась относительно безопасной, поэтому экипажи состояли в основном из молодых людей: здесь были и юные кадеты с ещё несформировавшимися чертами лица, и обычные матросы, а также немногочисленные старые моряки, чьи силы уже не позволяли выдерживать тяготы дальнего плавания.
По окончании церемонии Вигг направился в недавно открывшуюся общественную библиотеку в центре города. Здесь любой желающий мог читать книги в читальном зале или приобрести их. Поскольку грамотность в королевстве пока оставляла желать лучшего, библиотеки планировалось открыть лишь в Лондиниуме и Тайн-тауне.
В холле первого этажа по центру стояли стеллажи с Королевским уложением, а также сборниками священных текстов северной многобожной веры, составленными и отредактированными Вороньим Говоруном и шаманами.
Слева размещались римские свитки — их было немало: на латинском, греческом и переведённые на норнский язык. Среди них — «Записки о Галльской войне», «Анабасис», «Гомеровский эпос», а также фэнтезийные эпические романы, сочинённые самим Виггом по мотивам произведений будущего.
Справа стояли полки с простыми практическими руководствами, богато иллюстрированными. Например, «Полное руководство по разведению овец» рассказывало, как ухаживать за животными, выводить паразитов, лечить болезни и стричь шерсть.
Здесь не найти более чувствительных материалов, таких как «Хроники войны в Британии» и «Хроники войны во Франкии», написанные Виггом, или учебники: «Основы сухопутной войны», «Сухопутная война: обучение», «Сухопутная война: снабжение», «Сухопутная война: тактика».
Первые два тома хранились в библиотеке военной школы для студентов, третий использовался как учебник, а последние три находились во дворце и были доступны лишь узкому кругу лиц.
За стеллажами с практическими книгами лежал вчерашний выпуск газеты. Издание выходило раз в месяц. На первой полосе — новости о войне в Скандинавии: торговцам рекомендовалось учитывать риски и, наоборот, приглашать иммигрантов на постоянное жительство — король обещал покрыть все расходы.
Далее следовали новости о футбольной лиге: Стирлингское графство вновь стало чемпионом. После финального матча вспыхнула немалая драка. К счастью, граф Лондиниума заранее подготовился — он уже привык к ежегодному хаосу и справился с ситуацией легко.
Под футбольными новостями — сообщение о боевых действиях в Ирландии с рекомендацией торговцам быть осторожными.
Ещё ниже — заметка о том, что фламандские пираты разграбили побережье Кента. Газета призывала местные деревни усилить оборону.
В левом нижнем углу — анонс аукциона: в конце месяца в Лондиниуме будут продаваться пять захваченных фламандских торговых судов и разнообразные товары, конфискованные частными каперами.
На оборотной стороне — информация о ценности клевера и репы, а также советы по их выращиванию. Это традиционная рубрика каждого выпуска. Остальное — менее важные новости: например, смерть одного из баронов и передача титула его наследнику.
Помимо новостей, на обратной стороне размещались рекламные объявления. Наибольшую площадь занимала текстильная мануфактура Гарри, активно рекламирующая свою продукцию. За ней следовали мануфактуры торгового дома Понтилан и Манкуниума.
Что до торгового дома Ирис, Хоса полностью ушёл из текстильного бизнеса и сосредоточился на торговле тростниковым сахаром и ромом из тростника на юге. Без конкуренции его ром быстро завоевал популярность среди низших слоёв населения.
Бегло просмотрев газету, Вигг вернул её на полку. Тираж был велик, но цена — крайне низкой. Издание требовало постоянных дотаций от казны и долго не обещало прибыли.
— Ах, везде нужны деньги. Управлять королевством — дело нелёгкое.
Вечером Вигг вернулся во дворец на ужин. За длинным столом сидели наследный принц Фрод, второй принц Фрей, а Херигиф держала на руках третьего сына, Грекка.
За ужином присутствовал и Хоса. Он молча ел, словно что-то тревожило его.
После трапезы он подошёл к Виггу:
— Ваше Величество, если я исследую западные воды Иберии и обнаружу необитаемые острова, смогу ли я, подобно Хельги, получить титул лорда?
— Почему у тебя возникла такая мысль?
Хоса выглядел подавленным:
— Сначала я думал лишь о деньгах и свободе. На Канарских островах, хоть я и второй акционер Компании по производству сахара, Хельги и его бароны с рыцарями всегда смотрели на меня свысока. Теперь я понимаю: без титула наследственного дворянина невозможно удержать такое огромное состояние.
Вигг долго молчал, затем ответил:
— Слухи верны — там действительно есть архипелаг. Но он слишком удалён, находится глубоко в Атлантическом океане.
Плавание будет чрезвычайно опасным. Советую купить корабль и нанять опытного капитана. Если ты найдёшь острова и построишь там порт с населением хотя бы в сто домохозяйств, я пожалую тебе титул наследственного дворянина.