16px
1.8
Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 218
Глава 218. Прошлое и настоящее
— «Шаньнунские новости»! Чтобы стать человеком Шаньнун, нужна регистрация — теперь хунну и ханьцы тоже могут стать людьми Шаньнун!
Сыцзюба громко выкрикнула — и тут же умолкла: к её окошку уже выстроилась длинная очередь желающих купить газету.
Вопрос о том, как стать человеком Шаньнун, всегда волновал жителей государства Шаньнун.
Сыцзюба и Уу Юэ трудились с утра до вечера и лишь под полдень смогли немного передохнуть.
Едва они устроились на отдых, как к окошку газетного павильона подошли три красивые женщины.
— Извините, вы не ищете помощниц для продажи газет? — спросила тридцатилетняя женщина с мягкими, благородными чертами лица.
Сыцзюба смотрела на эту элегантную даму: аккуратная причёска, одежда с золотыми нитями и белыми узорами, безупречный уход и изысканный вкус. Она казалась даже красивее жены Бэйцзи У.
А ведь Бэйцзи У — император!
Сыцзюба растерялась и почувствовала себя ничтожной, особенно увидев рядом ещё двух женщин, каждая из которых была явно красивее неё.
— Вы… — Сыцзюба внимательно оглядела женщину. — Вы не похожи на человека, который собирается работать.
Женщина улыбнулась:
— Почему же? Я уже давно наблюдаю за вами. Продавать газеты, считать сдачу и вести учёт — разве это сложно? Даже ребёнок справится, а уж я-то тем более.
Уу Юэ бросила взгляд на женщин, затем быстро засунула руку в маленький карман у бедра, достала сушёный финик и отправила его в рот.
Для детей внешний мир не имел значения.
Рядом с элегантной женщиной стояли две другие, которых Сыцзюба уже встречала.
Невестка Ли Танцина, Ван Ли, улыбнулась:
— Сыцзюба, ты явно не справляешься одна. Не хочешь, чтобы мы тебе помогли? Заплатишь, сколько сочтёшь нужным.
Дочь Чай Боши, Чай Юйцзы, тоже улыбнулась:
— Можно и без оплаты. Нам просто нечем заняться, решили найти себе какое-нибудь дело.
Сыцзюба посмотрела на обеих, потом снова на женщину посередине.
— Вам ведь не нужны деньги. А у меня тут каждый день сплошные проходимцы и шум. Боюсь, вам будет неприятно, лучше не стоит.
Она хотела отказаться — интуиция подсказывала: эти женщины явно не созданы для такой работы.
Чай Юйцзы мягко возразила:
— Этим не стоит беспокоиться. Мой отец — начальник тюрьмы в столице. А вы знаете, кто эта дама рядом со мной?
Сыцзюба покачала головой, глядя на улыбающуюся женщину.
— Меня зовут Чэнь Сяньчжи, — сказала та. — Мой муж — Вэнь Шумо, чиновник из канцелярии Гуаньчэна. Он часто покупал у вас газеты. В прошлом месяце все чиновники Гуаньчэна отправились в Тибет по приказу двора. Я слаба здоровьем, мне нельзя в такие места, поэтому осталась дома.
— Дома делать нечего, а я услышала, что вы ищете помощниц. Хотела бы заняться чем-нибудь полезным. Платите, как обычным работникам, лишь бы можно было читать газеты в свободное время. Как вам такое предложение?
Уу Юэ нахмурилась:
— Так как тебя зовут? Я до сих пор не знаю. Столько всего наговорила, а имени так и не сказала.
Хотя девочка говорила грубо и без воспитания, все три женщины не осмеливались её недооценивать.
Это же дочь Воинственного Вана! Кто осмелится назвать её «маленькой тварью»? В лучшем случае — ссылка на юг, в худшем — гибель всей семьи.
Ни общинные семьи, ни жёны высокопоставленных чиновников не рискнут «танцевать на линии огня».
Любая оплошность здесь могла обернуться бедой для всего рода.
— Меня зовут Чэнь Сяньчжи, — улыбнулась женщина. — И вы правы: по обычаю Шаньнун, лучше сразу говорить всё прямо.
Чай Юйцзы приветливо улыбнулась девочке, которая, надув щёки, жевала финик:
— Подданная кланяется Её Величеству принцессе!
Сыцзюба засмеялась:
— Не надо так церемониться. Мы все зовём её просто Уу Юэ — она не любит, когда её называют принцессой.
Уу Юэ вытащила ещё один финик и, зажав его в ладошке, засунула в рот — молочные зубы ещё не все выпали.
На вид девочка была грубой, не слишком умной и совершенно невоспитанной.
Ван Ли спросила:
— Так всё-таки, тебе нужны помощницы? Ты явно не справляешься. Мы все знакомы, все женщины, да и твой задний магазин почти готов — вдвоём вам точно не управиться.
Сыцзюба изначально собиралась нанять кого-нибудь попроще.
Чэнь Сяньчжи уловила её сомнения:
— Мы все женщины. Хотя мы встретились впервые, я знаю о тебе уже лет восемь-девять. Раз выпал шанс поработать вместе, не стесняйся — скажи прямо, в чём трудности. Может, мы чем-то поможем.
Под мягким «убеждением» Чэнь Сяньчжи Сыцзюба, смутившись, наконец призналась:
— Просто… вы такие красивые! Жаль, что будете стоять за прилавком. Мне кажется, вы даже красивее наложниц Воинственного Вана!
Три женщины обрадовались.
Ван Ли засмеялась:
— Что вы! Жёны Его Величества, конечно, несравненной красоты. Нам до них далеко.
Сыцзюба смотрела серьёзно, но совершенно ничего не понимала.
Бэйцзи У ведь никогда не позволял своим жёнам красоваться на публике в роскошных нарядах.
Либо они вели скромную жизнь и занимались простой работой, либо, если хотели наряжаться и красоваться, сидели взаперти во дворце или во внутреннем дворе дома — там хоть голыми ходи, никто не увидит.
К счастью, рядом оказалась девочка, повидавшая свет.
Уу Юэ серьёзно вмешалась:
— У моего отца полно красивых женщин. Гораздо красивее этих трёх. Даже те, кто танцует и моет полы, красивее их.
Она просто сказала правду, а потом снова полезла в карман, достала последний финик и отправила его в рот.
Сыцзюба изумилась:
— Правда? У твоего отца столько красивых женщин?
Уу Юэ презрительно посмотрела на неё:
— Да что ты несёшь? Если бы он не общался с женщинами, откуда бы я взялась? Ладно, не хочу с тобой разговаривать. Давай деньги — пойду обедать!
Она протянула руку за деньгами.
Сыцзюба не отказалась — ведь весь их доход зависел от влияния отца этой девочки.
— Закажи обед на всех пятерых. Мы поедим в заднем магазине. Следи за сдачей — потом я расплачусь.
Уу Юэ быстро натянула туфельки, схватила экземпляр газеты вместо карманных денег и побежала за сладостями.
Когда девочка убежала, Сыцзюба закрыла павильон и пригласила трёх женщин в заднее помещение.
Четыре женщины вскоре сели за стол, ели, пили и болтали бессмыслицу два-три часа.
Уу Юэ, наевшись и напившись, улеглась спать в комнате и совершенно не участвовала в пустых разговорах взрослых.
Когда пришло время расходиться, Сыцзюба всё же решила сказать напоследок:
— Всё это, конечно, замечательно, и я согласна на ваши условия. Но заранее предупреждаю: если кто-то начнёт говорить гадости из-за вашей красоты — не злитесь. Я сама их отругаю.
Чэнь Сяньчжи кивнула:
— Именно поэтому женщинам так трудно найти работу. Как только покажешься на улице — сразу сплетни и приставания. Поэтому мы и пришли к вам.
— Я не могу гарантировать безопасность, — поспешила Сыцзюба. — Я с детства продаю газеты и привыкла ко всему. Но вы — другие.
Чай Юйцзы быстро спросила:
— А за последний год такое случалось?
Сыцзюба задумалась и покачала головой:
— Нет. Кажется, с тех пор как Уу Юэ и её семья переехали в столицу, хулиганы больше не появлялись.
Чай Юйцзы и Ван Ли переглянулись.
Чэнь Сяньчжи улыбнулась:
— Я кое-что знаю об этом. Помните, как однажды ханьский торговец обманул ребёнка из общинной семьи и был убит прямо на улице? С тех пор никто не осмеливается трогать тех, кто работает в общинных семьях.
— А уж в таком месте, как ваше, убить пару мерзавцев — и дела не будет. Тем более что Его Величество выделил вам этот большой магазин, да ещё и принцесса здесь помогает.
— Здесь не посмеет хулиганить никто — ни ханьцы, ни хунну, даже сами люди Шаньнун.
Сыцзюба вдруг вспомнила давнее происшествие из детства — как она заступилась за трёх братьев Му Линя, избив до смерти торговца пончиками и его жену.
С тех пор она подружилась с братьями Му Линем, а потом и с детьми и женщинами семьи Бэйцзи, включая Бэйцзи Циня.
— О… Вот оно как…
Сыцзюба задумалась. Оказывается, прошло уже несколько лет.