16px
1.8

Путь Ковки Судьбы — Глава 205

Глава 202. Хорошая книга На следующий день, ранним утром. Чу Хэнкун прошлой ночью спал необычайно хорошо. Он вынужден был признать: девушка из числа Погибших была права. Возможно, он действительно устал от одиночества и даже в этом проклятом месте находил утешение в чьём-то обществе. Он проснулся на полчаса раньше Цзи Хуайсу, не стал будить спящую напарницу и один спустился вниз, чтобы сделать утреннюю зарядку. Уходя из домика, он редко для себя почувствовал смущение и оглянулся, надеясь, что его никто не заметил. Фаньдэ свернулся калачиком на диване и тайком наблюдал за ним через Трубку «Взгляд на барса». — Что ты там высматриваешь! — Я смотрю на позорную спину этого мерзавца, — цокнул языком Фаньдэ. — Ах, некоторые личности… не назову имён, но кто-то провёл ночь в одной комнате с девушкой, а утром тайком выскользнул, чтобы навестить другую! — Да потише ты! — Чу Хэнкун морщился от головной боли. — Я иду… — Понимаю, братан, — серьёзно сказал Фаньдэ. — Ты идёшь лишиться девственности. — Отвали. Чу Хэнкун метнул Руку Бедствия и прижал глаз-демона к дивану. Тот засмеялся, явно радуясь его неловкости. Чу Хэнкун быстро зашагал прочь, спиной к домику, словно побеждённый канцлер, бегущий с поля битвы при Хуарундао. Было ещё рано, и согласно обычаю улицы обычно заполняли Люди в Тумане. Эти безжизненные неудачники всегда смотрели на него мутными, как грязь, глазами и шептали предостережения, которые мир блокировал. Чу Хэнкун плотнее запахнул одежду, готовясь к их надоедливым попыткам заговорить. Но прошло некоторое время, а голосов Людей в Тумане всё не было слышно. Поселение сегодня выглядело странно: улицы были пусты, будто все Люди в Тумане куда-то исчезли. Не найдя их нигде, Чу Хэнкун заподозрил одну возможность. Он свернул в сторону церкви на окраине поселения. Мужчина в одежде священника стоял у входа и собственноручно закрывал тяжёлые деревянные двери. — Доброе утро, господин Чу, — спокойно поздоровался Бернф. — Это ты их отправил? — Пока вас не было, я провёл для них похороны. Страдания этих душ превосходят муки жителей Нефритового городка. Они жаждут покоя, — пальцы Бернфа скользнули по корешку «Откровения». — Скажите, где ещё есть души, которым нужна моя помощь? — Посмотри в свою книгу, — холодно усмехнулся Чу Хэнкун. — В ней записаны судьбы всех живых, но нет ни слова о душах в Тюрьме Небес, — честно признал Бернф. Чу Хэнкун изначально не собирался отвечать, но, вспомнив свой путь, передумал. — Ты можешь отправиться в Долину Теней на дне песчаного моря. Там осталось много Людей в Тумане, мучающихся от кошмаров и не способных обрести освобождение. Им ничего не остаётся, кроме как искать милости у Чёрной Луны. Он с удивлением заметил, как на лице Бернфа проступили эмоции — глубокая ненависть и яростный гнев. В этот миг Чу Хэнкун понял: Похоронная Колонна ненавидит Чёрную Луну, они — заклятые враги. — Значит, им остаётся лишь просить помощи у осквернённой мёртвой луны… — тихо вздохнул Бернф. — Какая печаль… какое отчаяние… — Спасибо за информацию. Я сделаю всё возможное. Бернф поспешно ушёл, словно верующий, спешащий на мученичество. Чу Хэнкун проводил его взглядом и почувствовал смутное предчувствие: по крайней мере в ближайшее время Бернф не станет его врагом. Для Похоронной Колонны погребение мёртвых всегда важнее борьбы с живыми. Он направился к красному домику Цинся и громко постучал в дверь, готовясь к очередным причудам этой необычной девушки. Но и на этот раз его ждало разочарование — в доме, казалось, никого не было. Прислушавшись, он услышал детский смех у входа в поселение. Практически все дети поселения собрались у ворот, прыгая и смеясь вокруг своей воительницы. Цинся в одиночку притащила несколько больших тележек, доверху нагруженных добытыми чудовищами. Воины распевали рабочие песни, разгружая драгоценную пищу, а воительница держала корзину с жареным мясом и дразнила детей ароматом. — Кто хочет мяса~? — игриво спросила Цинся. — Я! — закричали дети. — Дай мне! Воительница, дай мне! — Но ведь говорят: кто не работает, тот не ест… — улыбнулась Цинся и протянула руку. — Так вот! Проверим, подросла ли ваша сила. Кто покажет лучший результат — получит мясо. — Давай! — юные воины, как всегда бесстрашные, без лишних слов бросились вперёд, замахиваясь кулаками. Их удары врезались в ладонь Цинся, словно хлопушки из ваты в стальную плиту. Она легко сжала пальцы и подняла ребёнка, будто цыплёнка. Чу Хэнкун с удовольствием наблюдал за этим, вспоминая, как когда-то У Хэ получил от неё такую же трёпку. — Маленький Мати… ты просто не ленился. Получай полкусочка мяса. — Я буду стараться ещё больше… — буркнул крепкий мальчишка. — Хула, ты ленился! Тебе только крошки. — Хорошо, воительница, — тощий мальчик уныло убежал. — Вита, ты неплохо справилась. Тебе два кусочка. — Ура! — закричала девочка в шлеме. Со стороны казалось, что все дети прошли одну и ту же процедуру: их легко поднимали и опускали, будто фабричные тушки замороженных цыплят. Однако Цинся точно знала, какие успехи достиг каждый из них за последнее время, и ни один ребёнок не возражал. Чу Хэнкун догадался, что такие проверки, вероятно, проводятся регулярно, поэтому она так хорошо осведомлена об их состоянии. Корзинка с жареным мясом быстро опустела, и дети разбежались. Цинся вытащила из-под дна последний кусок и помахала Чу Хэнкуну. — Хочешь? — Мне не хочется отбирать у тебя еду, — пожал плечами Чу Хэнкун. — Почему так много добычи? Обычно Цинся или другие воины не охотились сверх меры — нужно было сохранять стабильный источник пищи вокруг поселения. Цинся закинула мясо в рот и, жуя, пробормотала: — В джунглях стало слишком много тварей, чавк-чавк… да и дедушка ушёл, наверное, получил известие… чавк-чавк… возможно, скоро начнётся операция, ам. Чу Хэнкун схватился за голову: — Проглоти уже, прежде чем говорить! — Поэтому нужно запасать как можно больше еды. — Где здесь начало и конец?! От жевания вообще ничего не разобрать! Цинся глотнула и серьёзно заявила: — Время летит, как стрела, и нельзя терять ни минуты! Если есть нерешённые дела — решай их скорее! — Тебе вовсе не обязательно здесь цитировать классиков. Каждый раз, когда ты произносишь такое выражение, я переживаю, понимаешь ли ты его смысл. Цинся весело махнула рукой и потащила убийцу домой. Чу Хэнкун вздохнул и снова напомнил себе: нужно быть готовым ко всему. Нельзя ожидать от кентавра здравого смысла, и уж тем более нельзя позволять себе выходить из себя после пары фраз. Таков её характер. Он пришёл отблагодарить, а не затевать ссору. Они вошли и сели рядом на травяной матрас (стульев у Цинся не было — они ей не нужны). Рыжеволосая девушка потерла ладони, а её уши радостно задрожали. Чу Хэнкун сидел, нахмурившись, как на переговорах, и, видя её настрой, понял: сегодня дело не обойдётся без инцидента. — Каково твоё требование? — жёстко спросил он. — Прежде хочу задать один вопрос, — серьёзно сказала Цинся. — Как мне извиниться перед Цзи Хуайсу и Цинье? Я ходила к ним, но меня выгнали… Может, потому что колючек было мало? Первым делом — тема извинений. Значит, она всё-таки усвоила сказанное ранее. Это хороший знак. Чу Хэнкун кивнул. — …Нет, при чём тут колючки? — В книге написано, что для демонстрации искренности нужно прийти с вязанкой колючек и просить прощения, — торжественно заявила Цинся. — Поэтому я принесла им две связки колючек в подарок. Менее чем через полминуты после начала разговора Чу Хэнкун уже не выдержал: — Это не подарок, а пытка, дурёха! Цинся прикрыла рот ладонью и широко раскрыла глаза. — Что?! Значит, искреннее извинение — это когда меня связывают колючками?! — Хватит! Садись и слушай внимательно! Его ярость была настолько пугающей, что даже Цинся послушно выпрямилась. Вся накопленная за время странных цитат обида наконец выплеснулась наружу. Он стал стучать по столу, как учитель, и быстро пересказал историю Лянь По и Линь Сянжу из «Исторических записок». Цинся слушала внимательно, часто кивая, будто образцовая ученица. Когда Чу Хэнкун закончил и плюхнулся обратно на матрас, он сердито спросил: — Поняла?! — О-о… — задумалась Цинся. — Значит, колючки используют, чтобы бить людей… — Можно ли сосредоточиться на главной мысли?! Цинся хлопнула себя по ладони: — Тогда «Цинцы переходят реку Юн» — это, получается, история о том, как колючки хлещут людей, пока те переправляются через Юн? — Меня поражает не то, что ты не понимаешь, а то, откуда ты вообще знаешь такой редкий анекдот! Хорошо ещё, что он когда-то бегло листал «Люйши чуньцю», иначе бы вообще не понял эту отсылку. Чу Хэнкун в двух словах объяснил историю о том, как циньцы переходили реку Юн, и от реакции Цинся снова почувствовал головную боль: — Откуда ты вообще узнала эти истории? Ты раньше встречала других землян? Уши Цинся дрогнули: — Не знаю, какой такой «Землёй» ты называешь пыльный остров, но я читала эти истории в книге. — В книге? — Ага! Я нашла её в детстве на берегу, — Цинся отвела взгляд. — Там столько интересных историй! Чу Хэнкун проследил за её взглядом и увидел на полке недалеко от травяного ложа несколько помятых книг в традиционном переплёте. Бумага была тускло-жёлтой, переплёт грубым, а на обложках не было названий — больше походило на старые тетради. Получив разрешение Цинся, он осторожно снял одну и начал перелистывать. Книга, вымоченная морской водой и изъеденная червями, легко рассыпалась — нужно было обращаться с ней крайне аккуратно. «Волны великой реки катятся на восток, Героев смоет времени поток. Успех, пораженье — всё мимолётно… Сколь много дел минувших веков Стало лишь поводом для болтовни». Первой страницей шла «Линьцзянсянь» Ян Шэня, а дальше, конечно же, знаменитое вступление: «Говорят, что великие дела Поднебесной то разделяются, то вновь объединяются…» Эти строки знает даже тот, кто не читал «Троецарствие» до конца. Далее следовали Три клятвы в персиковом саду и первая победа над Жёлтыми Повязками… Но на следующей странице заголовок гласил: «Даосский наставник Чжан молится об избавлении от чумы, а Главный советник Хун случайно выпускает демонов». «………………» Чу Хэнкун сильно потер глаза и сравнил соседние страницы, убеждаясь, что не перепутал книги. Он призвал себя сохранять спокойствие и включил самое дикое воображение. Перевернув страницу, он увидел несколько рукописных примечаний, которые плавно вели повествование дальше — о том, что истинное обличье демона — это обезьяна, выскочившая из камня… — Цинся, скажи честно, — он закрыл книгу и мягко улыбнулся. — Эта книга изначально выглядела иначе, верно? Цинся уставилась в окно и начала громко насвистывать. — Цинся!!!
📅 Опубликовано: 05.11.2025 в 02:55

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти