16px
1.8
Меч из Сюйсу: Яд — Острей Лезвия — Глава 259
Глава 258. Неожиданная встреча
Когда обе группы готовились расстаться, Сяо Фэн вручил Цзян Минчжэ свёрток, завёрнутый в масляную ткань:
— Младший брат, когда будет время, верни этот манускрипт монахам Шаолиня.
Цзян Минчжэ принял свёрток и замялся:
— Старший брат, ведь эту книгу моя невестка добыла ценой невероятных усилий. Ты…
Сяо Фэн махнул рукой и улыбнулся:
— Не беспокойся. Вчера я уже поговорил с А-Чжу — она тоже согласна вернуть книгу.
Он взял А-Чжу за руку и искренне продолжил:
— А-Чжу похитила «Ицзиньцзин» по двум причинам: во-первых, чтобы отомстить за меня, а во-вторых, потому что боялась, будто я не справлюсь с монахами Шаолиня, и хотела, чтобы я освоил это искусство и усилился. Но теперь, когда ты разрушил ворота Шаолиня, перебил множество монахов, а главный виновник Сюаньцзы мёртв, наша с отцом кровная месть полностью свершилась. Что до этого искусства — я, во-первых, не понимаю его, а во-вторых, мне оно больше не нужно. Лучше вернём его, хоть как-то отблагодарив учителя Сюаньку за десять лет его усердного наставничества.
А-Чжу добавила:
— Когда мы вчетвером крали книгу, хоть и переодевались и меняли обличье, всё равно выдали, что знакомы с вами, братьями. Сейчас в Шаолине, возможно, полный хаос, и до этого нет дела, но как только всё уляжется, кто-нибудь обязательно проследит ниточку и догадается, где находится «Ицзиньцзин». Минчжэ, я хочу провести остаток жизни в мире и покое рядом с братом Сяо. Мне совсем не хочется новых волнений.
Цзян Минчжэ увидел, насколько твёрдо его решение, и заметил, что А-Чжу улыбается, явно не сожалея о потере «Ицзиньцзина». Он кивнул, убрал свёрток за пазуху и крепко обнял Сяо Фэна и Сяо Юаньшаня. После чего обе стороны тронулись в путь.
С тех пор как они покинули Дэнфэн, они двинулись на север, догнали отца и сына Сяо, почтили память покойной мадам Сяо у Яньмэньского перевала, потратили время на изучение двух великих искусств Сяо Фэна и лишь потом вернулись обратно в Дэнфэн. Всё это заняло около двадцати дней.
К тому времени все воины Цзянху, собравшиеся из-за битвы у Шаолиня, давно разъехались. Когда Цзян Минчжэ и его спутники вернулись в лавку «Лунъюань», Ли Цюйшуй, Восемь друзей из Ханьгу и Дуань Чжэньчунь с товарищами уже уехали.
Цзян Минчжэ позвал управляющего и расспросил его. Оказалось, что через несколько дней после их отъезда раны Ли Цюйшуй начали заживать. Ши Цинлу сняла швы, и Ли Цюйшуй ежедневно принимала лекарства, а также растирала лицо порошком из нефрита. Через десять с лишним дней её красота полностью вернулась. В восторге от этого, она сдержала обещание и передала своё божественное искусство, лично обучая Шэ-шэньи и Ши Цинлу.
Даже Фэн Асань, который изготавливал хирургические инструменты, получил награду: Ли Цюйшуй передала ему грозное боевое искусство кулаков, чем вызвала зависть остальных учеников.
Восемь друзей из Ханьгу уже давно поверили, что Ли Цюйшуй — их младшая тётушка-наставница. Увидев её могущественное искусство и добрый нрав, они стали относиться к ней с ещё большим уважением.
Так прошло ещё несколько дней, когда вдруг прибыл гонец из Палаты Первого Ранга Западного Ся с срочным письмом. Ли Цюйшуй соврала Восьми друзьям, будто это донесение от её тайного шпиона, внедрённого в лагерь её сестры. Прочитав письмо, она пришла в ярость, не стала дожидаться возвращения Цзян Минчжэ и поспешно уехала. Все восемь последовали за ней.
А-Цзы всплеснула руками:
— А-а-а! Она даже не успела передать мне Сяоусянскую технику и уже сбежала?!
Управляющий продолжил докладывать, что на следующий день после отъезда Ли Цюйшуй Дуань Чжэньчунь тоже поспешно уехал вместе с Ли Цинло, причём выглядел он весьма довольным и неизвестно, куда направился.
Дуань Юй забегал в панике:
— Мне как раз нужно было поговорить с отцом о подготовке к морскому путешествию! Куда же он подевался?
Цзян Минчжэ остался невозмутимым. Он подробно расспросил управляющего и узнал, что Ли Цюйшуй уезжала в заметной тревоге. В его голове мелькнула мысль: неужели она узнала, где находится У Яцзы, и помчалась к нему на Лэйгу-шань?
Согласно оригиналу, гора Лэйгу находилась в Жунане. Современный Жунань — это уезд, подчинённый городу Чжумадянь, но в древности Жунань был обширным уездом провинции Юйчжоу.
Цзян Минчжэ спросил управляющего, слышал ли он о горе Лэйгу.
Тот подумал немного и кивнул:
— К востоку от горы Фу-нюй в уезде Жучжоу и к югу от реки Жу есть гора Далун. Говорят, в эпоху Чуньцю Чжуан-ван из Чу, отправляясь на север, бил там в барабаны. Позже, во времена борьбы между Чу и Хань, Фань Куай тоже бил в барабаны на этой горе. Поэтому её называют Лэйгу-тай. Не знаю, туда ли вы направляетесь.
Он приблизительно нарисовал карту и объяснил расстояние. Цзян Минчжэ про себя кивнул: в оригинале Дин Чуньцюй и его люди отправились с окрестностей Лояна и достигли цели через семь–восемь дней пути на юго-восток. Расчётное местоположение совпадало с тем, что описал управляющий.
Цзян Минчжэ честно рассказал всем:
— Наш следующий пункт — гора Лэйгу. Му Жунь Куань как-то сказал мне, что У Яцзы, тот самый, кто надел на него рога, скрывается именно там. У Яцзы и Ли Цюйшуй связаны сложными чувствами любви и ненависти. Если Ли Цюйшуй так поспешно уехала, скорее всего, она получила весточку о нём. Пойдём посмотрим. Даже если она не туда направилась, ничего страшного — я всё равно вытащу У Яцзы и пару раз врежу ему, чтобы хоть как-то отблагодарить Му Жунь Куана за «Поворот Звёзд и Смену Луны» и «Палец Цаньхэ».
Девушки нашли это забавным, а Дуань Юй захотел заодно разузнать, куда направился Дуань Чжэньчунь. Так они поспешно покинули Дэнфэн и двинулись на юг.
Ехали они меньше получаса, как навстречу им вышел средних лет монах, спешащий на север.
Монах был необычайно коренаст и чрезвычайно толст, с огромным животом, выпирающим, как у беременной женщины. Ван Юйянь взглянула на него и тихо сказала:
— По походке видно, что он практикует шаолиньские боевые искусства. Наверное, это монах, странствующий за пределами монастыря. Услышав о поражении Шаолиня, он спешит на помощь.
А-Цзы всё это время спорила с Чжун Лин и Ван Юйянь и, услышав слова Ван Юйянь, машинально возразила:
— Хм! Кто сказал, что он спешит на помощь? Мне кажется…
Она внимательно разглядывала толстого коротышку и продолжила:
— Мне кажется, у него лицо зелёное, губы белые, прямо как у зомби. Сейчас июнь, жара стоит, а он дрожит всем телом. Ясно, что он серьёзно болен и торопится в Шаолинь за спасением!
Она обрадовалась своей догадке и самодовольно засмеялась:
— Ха-ха-ха! Этот монах будет мчаться сломя голову в Шаолинь, а там обнаружит развалины и пустоту — никто его спасать не станет! Как думаете, заплачет ли он?
С тех пор как она встретила Цзян Минчжэ и их чувства взаимно укрепились, её злоба значительно поутихла. Но привычки не так-то просто изменить, и злорадство по поводу чужих несчастий осталось. Поэтому она нарочно говорила громко, чтобы монах услышал.
Толстый монах сначала решил, что эта группа — либо ученики крупной секты, либо отпрыски знатных семей: все молоды и красивы, одеты в яркие одежды, на конях, с оружием. Он прятал в душе тёмные замыслы и не хотел неприятностей, поэтому заранее свернул на обочину.
Но услышав слова А-Цзы, он вздрогнул и подумал: «Я ведь хотел тайком вернуться в монастырь и попросить у близкого брата-монаха несколько пилюль „Люян чжэнцидань“, чтобы хоть как-то сдержать эту пронизывающую стужу и продолжить путь. Неужели Шаолинь и правда превратился в руины и там никого нет?»
Хотя он и не хотел лишних хлопот, теперь ему пришлось остановиться. Он постарался принять доброжелательный вид, сложил ладони и улыбнулся:
— Благодарю вас, благородные путники. Не могли бы вы, госпожа, уточнить: правда ли то, что вы сказали?
А-Цзы осадила коня и самодовольно ответила:
— Ты, шаолиньский монах, совсем оторвался от новостей! Разве ты не знаешь, что месяц назад Шаолинь навлёк на себя гнев могущественнейшего имбирного братца? Тот разгневался, ворвался в монастырь и перерезал половину монахов — старых, молодых и средних!..
Она размахивала руками, изображая рубку, и быстро продолжила:
— А вторая половина разбежалась кто куда: одни — в храм Дунлинь, другие — в Наньлинь, третьи — в Силинь, четвёртые — в Бэйлинь. Великий и знаменитый Шаолинь теперь — лишь мираж! Тебе не стоит туда возвращаться. Лучше сразу отправляйся в жирный лесной храм! Только запомни: именно в жирный! Если пойдёшь в тощий лесной храм, с твоей-то комплекцией тебя точно не примут! Ха-ха-ха-ха!
Монах, услышав такие преувеличения, не поверил:
— Понятно. Благодарю за наставление, госпожа.
Он опустил голову и пошёл дальше. А-Цзы нахмурилась:
— Эй! Я великодушно указала тебе путь в жирный лесной храм, а ты всё равно идёшь в Шаолинь! Когда доберёшься, стемнеет, и призрак старого монаха Сюаньцзы выскочит и сожрёт тебя!
Монах удивился:
— Наставник Сюаньцзы славился по всему Цзянху, был добродетелен и уважаем. Как ты, юная девица, осмеливаешься так его оскорблять?