16px
1.8

Викинги: Повелители Ледяного моря — Глава 308

Глава 308. Нормандские острова В сентябре Вигг и наследный принц вернулись в Британию на корабле. Под северо-восточным ветром «Чёрный окунь» вошёл в устье Темзы. Вигг стоял на носовой палубе и смотрел на поля и пастбища, раскинувшиеся по берегам реки. Вдруг ветер донёс едва уловимый запах — будто что-то тихо гнило в укромном углу. Сначала Вигг не обратил на него внимания, но со временем зловоние усилилось настолько, что вызвало череду жалоб среди команды. На северном берегу был сооружён простой причал. У мола теснились небольшие рыбацкие лодки, возвращавшиеся с уловом. Корпуса покачивались на волнах, а рабочие, обнажённые по пояс, выгружали из сетей добычу. Почти всё — сельдь. Она горой возвышалась у берега, сверкая на солнце, и привлекала целые стаи крикливых чаек. Рядом с огромными деревянными разделочными столами собралась группа женщин средних лет. Они хватали скользких рыб, чистили чешую, отрезали головы, потрошили брюхо и складывали внутренности в деревянные бадьи, где те смешивались с морской солью и горстью трав. Затем содержимое бадей выливали в полузарытые гигантские глиняные кувшины. Рабочие длинными деревянными лопатами утрамбовывали смесь, стараясь максимально удалить воздух. Кувшины заполняли лишь на семь десятых, оставляя место для последующего перемешивания. Горловины прикрывали плотной рыболовной сетью, чтобы не попадал мусор, но не герметизировали — смесь должна была ферментироваться под палящим солнцем и в открытом воздухе. Иногда рабочие снимали сетку и снова перемешивали содержимое лопатами, чтобы нижние слои тоже получили доступ к кислороду и процесс проходил равномерно. При каждом таком перемешивании в воздух распространялся резкий, тошнотворный запах гнили и солёной рыбы, который накрывал близлежащую акваторию и вызывал яростные проклятия у проходящих мимо торговых судов. — Клянусь Одином, нельзя ли убрать эту дрянь подальше? — Моё обоняние скоро откажет! Не понимаю, как эти рабочие вообще выдерживают! На носовой палубе «Чёрного окуня» Вигг игнорировал все эти жалобы. В римских античных текстах часто упоминалось, как горожане коллективно возмущались и заставляли наместника временно закрывать мастерские по производству рыбного соуса. Но стоило волне недовольства спасть — и работа возобновлялась, ведь народ не мог обойтись без этой приправы. К полудню «Чёрный окунь» пришвартовался к причалу Лондиниума. На берегу собрались семьи солдат. Сойдя с мола, Вигг увидел Херигиф с двумя детьми; рядом с ней стояли её сестра Бритта, невестка и внук. За прошедшие полгода у Бритты заметно поседели волосы. Она тревожно шагнула к Виггу: — Где Лейв? — Флот сейчас атакует Нормандские острова. Десантный батальон Лейва получил приказ участвовать в операции. Ожидается, что он вернётся через две недели. * * * Тем временем, всего в тридцати милях от побережья Нормандии находился остров Гернси. Пятнадцать двухмачтовых парусников выстроились в колонну и двигались с севера на юг к восточному порту острова. Над укреплениями развевался белый флаг с чёрным медведем. Наблюдатель на мачте долго всматривался в укрепления и доложил: за стенами видны лишь два требушета. Под командованием флагмана «Красный Сокол» флотилия подошла к акватории в двухстах метрах от порта и залпом уничтожила оба орудия. Затем корабли вошли в пределы досягаемости луков и арбалетов и обрушили на восточную часть укреплений шквал камней, стрел и болтов, пока сопротивление защитников полностью не прекратилось. Сзади подошли когги. Солдаты десантного батальона, выстроившись в уйянское построение, вошли внутрь укреплений и заняли этот рыбацкий порт, где проживало всего около ста семей. Отдыхать было некогда. Лейв передал оборону союзникам, и его батальон вернулся на борт, чтобы следовать за флотом к юго-востоку — на остров Джерси. Остров Джерси был крупнейшим в архипелаге — 115 квадратных километров. Флот обошёл его с юга и увидел, что порт защищают сразу пять требушетов с противовесом. — Пять штук… Это уже серьёзно, — пробормотал командующий флотом на борту «Красного Сокола», нахмурившись. Он не хотел терять ни одного боевого корабля и потому приказал сигнальному офицеру подать флаговый сигнал: — Передайте десантному батальону: высаживайтесь на ближайшем пляже и штурмуйте порт. На транспортных коггах сзади. Получив приказ, Лейв, Ингвален и другие разразились бранью. — Да что за бесстыжие мерзавцы! — Вы сами не хотите рисковать, зато нас посылаете на верную смерть! Неужели жизни морской пехоты для вас ничего не стоят? Выпустив пар, Лейв всё же вынужден был подчиниться. Он приказал транспорту направиться к мелкому белому песчаному пляжу к западу от порта. Дойдя до мелководья, судно спустило шлюпки на верёвках, и Лейв с солдатами спустились в качающиеся лодки. Под палящим солнцем двадцать шлюпок двинулись к берегу. Солдаты хрипло и ритмично выкрикивали боевые кличи, весла мощно били по воде, вздымая белые брызги. Однако судьба, казалось, благоволила защитникам. Сейчас был отлив — вода стремительно уходила с пляжа. Шлюпкам приходилось грести против течения, скорость резко упала, каждое движение веслом давалось с огромным трудом. Корабли словно тащила невидимая верёвка, медленно ползя вперёд. Эта задержка дала франкам драгоценное время. — Идиоты! Полные идиоты! Посылать нас на штурм во время отлива! После боя я лично подам жалобу в адмиралтейство! Лейв яростно ругался, подгоняя солдат. В его отчаянном взгляде на берегу уже собрались более двухсот франкских ополченцев, треть из которых держали примитивные луки. Увидев, что викингские лодки замедлились из-за отлива и превратились в неподвижные мишени, командир ополчения немедленно скомандовал: — Огонь! Стрелы со свистом понеслись вниз, словно дождь, обрушиваясь на шлюпки. Пространство на борту было тесным, солдаты толпились вплотную и почти не имели возможности укрыться — только надеяться на прочность доспехов. Многие уже падали, сражённые стрелами. — Гребите сильнее! Высадимся и перережем им глотки! Несмотря на тяжёлые потери, врождённая свирепость викингов и инстинкт самосохранения поддерживали их. Люди, не обращая внимания на град стрел, ещё яростнее работали веслами — настолько, что те начали царапать дно. Наконец, с резким скрежетом двадцать израненных драккаров один за другим сели на мель в мелководье. — Тю! Офицеры дали сигнал к атаке. Викинги заревели, как дикие звери, и прыгнули за борт. Они брели по колено в воде, неистово бросаясь в атаку на позиции ополченцев. Франкское ополчение, хоть и застало врага врасплох, всё же не было регулярной армией. Перед лицом этих мокрых, одержимых яростью викингов, готовых умереть в бою, ополченцы впали в панику. Страх, словно чума, мгновенно распространился среди них, и многие сами бросились в бегство. — Ха… ха… Бегут быстро, — выдохнул Лейв, рухнув на песок. Победа далась невероятно тяжело: сначала — отчаянная гребля под градом стрел в отлив, потом — смертельная схватка на берегу. Силы викингов были полностью исчерпаны. Руки дрожали от перенапряжения, и даже преследовать беглецов не осталось сил.
📅 Опубликовано: 05.11.2025 в 06:16

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти