16px
1.8

Восхождение мангаки, к черту любовь! — Глава 344

Глава 344. О, да это же знаменитая ойран! Знакомьтесь! Выступление начиналось прямо на улице и завершалось торжественным ритуалом на главной сцене. Центральная трибуна возвышалась над всеми остальными — оттуда было прекрасно видно всё происходящее, да и расположение считалось лучшим по замыслу организаторов. Первый ряд занимали официальные лица, второй — представители культурных и туристических кругов, а третий — признанные авторитеты отрасли. Ода Синго с любопытством поглядывал на единственное свободное место перед собой. Кто бы это мог быть, раз имеет право сидеть во втором ряду, но до сих пор не появился? Неужели какой-нибудь высокопоставленный чиновник из Департамента культуры или Туристического управления? Если бы здесь была госпожа Юкино, она бы вполне заслуженно заняла это место, подумал он. Пусть Юкино Фукадзима и работает всего лишь помощницей по проверке рукописей, но делает это исключительно по прихоти, а её социальный статус несомненно выше собственного. С наступлением сумерек начался фестиваль «Осеннего равноденствия». В отличие от китайских праздников, японские торжества тяготеют к традиционному исполнению и почти никогда не включают современные поп-песни или новомодные танцы. По крайней мере, никто не приглашает сюда популярных звёзд исполнять романтические баллады, как это иногда делают на урожайных праздниках в некоторых местах… Хотя, если говорить о традиционных японских выступлениях, одни действительно завораживают, а другие — увы — не так уж привлекательны. Открыли программу барабанщики. Восемь юношей и восемь девушек медленно приближались, отбивая ритм на малых цуцуми, а добравшись до сцены, перешли к исполинским тайко, которые уже ждали их там, установленные помощниками. Бум-дум-бум-дум-бум-дум-БУМ! Громовые раскаты огромных барабанов заставляли землю дрожать. Особенно впечатляли девушки: они, обнажив руки, так усердно колотили по коже, что зрители невольно сочувствовали им. Ода Синго невольно вспомнил детскую игру «Тайко-но Татидзин», даже машинально взмахнул рукой в воздухе. — Ты тоже играл? — улыбнулась Фудодо Каори. Ода Синго кивнул: — Играл в барабанные игры. — Когда-нибудь возьмёшь меня в игровой зал? — Как будет время. — Плохой ты человек. Далее последовали танец с мечами и фейерверк. Большинство участников были студентами местных университетов, облачёнными в традиционные кимоно, что придавало особое очарование выступлению. Хотя в памяти Оды Синго и мелькали подобные картины, они принадлежали прежнему владельцу этого тела. Сам он видел всё это впервые и невольно засмотрелся. — Глаза разбегаются? — тихо спросила Хатакадзэ Юдзуру, внезапно оказавшись рядом. — Нет, — поспешно отвёл взгляд Ода Синго. Хатакадзэ Юдзуру взглянула на него и чуть слышно произнесла: — Я тоже умею танцевать. В следующий раз станцую только для тебя? — Э-э… — Неужели скажешь опять «как будет время»? — холодно спросила она. Ода Синго почуял неладное и быстро заговорил: — Нет-нет! Просто для меня танец — это способ продемонстрировать красоту противоположного пола. Но ты, Юдзуру, и без того прекрасна в моих глазах каждый день, так что тебе вовсе не нужно специально танцевать, чтобы доказывать это. Юдзуру на мгновение замерла, а затем её лицо залилось румянцем, и она опустила голову, больше не осмеливаясь смотреть на него. — Какие у тебя гладкие речи! А со мной только что отделался! — возмутилась Фудодо Каори, прищурившись в злобном треугольничке. «Оказывается, учитель Ода умеет так ловко ухаживать за девушками…» — удивилась Мицука Юко, но тут же задумалась: почему же у него до сих пор нет девушки? Следующим номером стало шествие японских йокай — десятки актёров в костюмах традиционных демонов прошли по улице. Костюмы были сделаны с потрясающим вниманием к деталям, а благодаря государственному финансированию эффект получился поистине впечатляющим. Ода Синго встал и направился в туалет. — Не забудь пригласительный билет, — напомнила Хатакадзэ Юдзуру. Туалет находился довольно далеко — нужно было пройти до главной дороги. — Душно как-то, — пробормотал он, сняв маску, но оставив тёмные очки из-за сырой погоды. Выходя из уборной, Ода Синго услышал громкий возглас проводника шествия «Ойран-мити». Этот ритуал берёт начало ещё в эпоху Эдо и означает торжественный выход высокопоставленной ойран из квартала развлечений в наряднейшем кимоно, чтобы встретить важного гостя. Впереди шествия шёл глашатай с фонарём, на котором чёрными иероглифами было написано «Курокава», и громко объявлял о приближении ойран. За ним следовали актёры в костюмах каппы и лисицы, отбивая ритм на ручных барабанах и распевая старинную песню: — Кагомэ, кагомэ, птичка в клетке… Когда же ты вылетишь? — До рассвета журавль и черепаха поскользнулись… Кто же стоит у них за спиной? Ода Синго был поражён: это шествие «Ойран-мити» оказалось удивительно полным и аутентичным! Даже в самой Японии такие представления редко включают сопровождение из капп и лисиц. Видимо, государственная поддержка действительно позволяет тратиться на детали. За музыкантами следовала стража с дубинками, шагающая чётким строем. За ними — две служанки в кимоно несли курительную трубку и табакерку. По бокам ойран шли два сопровождающих: один поддерживал её под руку, другой держал над ней зонт. Сама ойран шествовала в центре процессии, словно королева. Замыкала шествие молодая девушка в пышных рукавах — «фуридэсиндзо», будущая ойран в обучении. Вся процессия выглядела ярко и величественно, в лучших традициях японской эстетики, и Ода Синго не мог отвести глаз. — Целая процессия! — сняв очки, он встал у обочины, чтобы получше рассмотреть зрелище. Ойран медленно приближалась. Взгляд Оды Синго невольно упал на её ноги — иначе и быть не могло. Чёрные деревянные гэта высотой под двадцать сантиметров выглядели невероятно тяжёлыми, и то, что ей требовалась помощь при ходьбе, казалось совершенно естественным. «Ну конечно, — мысленно фыркнул он, — ведь это же символ статуса и страховка от падений». Роскошное кимоно ручной работы, украшенное сложной вышивкой в красно-фиолетовых тонах, и множество дорогих украшений недвусмысленно указывали на высокое положение ойран. Судить о возрасте было невозможно: лицо покрывал плотный белый грим, ярко-красные губы и глубокие тени делали её похожей скорее на демона, чем на человека… Ода Синго понимал, что перед ним актриса, а не настоящая ойран. Говорят, на эту роль всегда выбирают красивых девушек, причём по традиции — обязательно незамужних. Но кто разберёт в этом гриме, красива ли она на самом деле и сколько ей лет? Ойран медленно прошла мимо. Ода Синго заметил, что у неё обнажена спина — от шеи и ниже. В традиционном кимоно ойран принято открывать спину, но не плечи, поэтому за шеей виднелась обширная полоса кожи. Её кожа отличалась от фарфоровой белизны госпожи Юкино — здесь чувствовалась живая, здоровая розоватая свежесть юной девушки. «Видимо, ей и правда немного лет. Наверное, студентка?» — предположил он. — Эй, молодой человек, ойран всё время смотрит на тебя, — окликнул его стоявший рядом старик. Ода Синго удивлённо обернулся. — Того, на кого ойран поворачивает голову, всегда считают настоящим красавцем, — засмеялась пожилая женщина поблизости. И тогда он понял: ойран действительно всё это время смотрела именно на него. Она уже прошла мимо, но продолжала оборачиваться, не отрывая взгляда. Он же, увлёкшись созерцанием её обнажённой спины, даже не заметил её пристального внимания. Их глаза встретились. Глаза у неё были, несомненно, прекрасные, но густые тени делали их взгляд тревожным и даже немного жутковатым. Ода Синго вообще не любил яркий женский макияж и инстинктивно хотел отвести взгляд. Но в следующее мгновение её губы, покрытые насыщенной красной помадой, чуть шевельнулись: — Ода Синго. Она произнесла его имя тихо, и он не разобрал звуки, но по движению губ точно определил слова. В тот же миг он увидел чёрные зубы — в соответствии с древним японским каноном, согласно которому чёрные зубы считались признаком красоты. «Прямо как у йокай!» — пробежал по коже холодок. Но как она узнала его? Ода Синго опешил. Неужели здесь нашёлся его поклонник? «Вот дурак! Снял очки и маску — и сразу попался!» — с досадой подумал он, тут же надев обратно и то, и другое, и поспешил прочь. Ойран тем временем продолжала своё торжественное шествие, не нарушая образа, и проводила его взглядом, пока он не скрылся из виду. В уголках её губ мелькнула едва заметная улыбка. (Глава окончена)
📅 Опубликовано: 07.11.2025 в 01:37

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти