16px
1.8

Путь Ковки Судьбы — Глава 273

Глава 268. Куда путь держать (окончание) — Правда-правда, — пожал плечами Чу Хэнкун. — Мне было чуть больше пяти, когда я ушёл из дома учиться боевым искусствам, а с одиннадцати лет начал развозить посылки. С тех пор вращаюсь в обществе и ни разу не сталкивался с обязательным школьным образованием. Не смейтесь! Спросите у прораба — наверняка он начал работать ещё раньше меня. Старина Фань потёр свой строительный шлем и неловко улыбнулся: — На пару лет раньше вас. Я с восьми лет в маленькой забегаловке подсоблял. — Вот именно, это норма. В том возрасте быстро осваиваешь ремесло — за месяц-два уже всё как свои пять пальцев знаешь. Но за всё приходится платить: если ты начинаешь зарабатывать раньше, то и удары судьбы ловишь тоже раньше. — А чего мне бояться ударов, коли я уже силён? — возразил один из мальчишек. — Когда я только начал развозить посылки, — продолжал Чу Хэнкун, опускаясь на корточки, — часто не мог прочесть адреса: много слов не знал. Но ведь надо же доставить! Если не доставишь — клиент останется голодным, а я без денег. Приходилось останавливать прохожих, выбирать кого-нибудь доброго на вид и просить: «Господин, госпожа, помогите, пожалуйста! Где находится эта улица?» — Мне везло: люди, видя юного парнишку, охотно объясняли. Но после этого смотрели так свысока, будто думали: «Да что за невежда, даже читать не умеет!» Это было неприятно. Я ведь чувствовал себя непобедимым воином, а тут вынужден просить помощи в такой ерунде! Но ничего не поделаешь — самому не разобраться. Дети замолчали. Чу Хэнкун продолжал: — Было стыдно до невозможности. После смены я тратил заработанные деньги на книги и в своей съёмной комнате учился сам: А, Б, В, Г… Даже фонетические знаки не мог правильно произнести — муки были страшные. Ведь я никогда не ходил в школу, и то, что местные дети знают с детства, мне приходилось осваивать заново — медленно и дорого. — Чу инспектор, мы поняли свою ошибку, — тихо сказал кто-то из ребят. — Какую ошибку? — усмехнулся Чу Хэнкун. — Вы ничуть не ошиблись! У нас на родине всё иначе. Если вы хорошо освоите боевые искусства и станете трансформантами, защищающими город, вас будут уважать и почитать. Хотите резать дерево — станьте мастером-столяром высшего класса, и это тоже почётное ремесло. Но жизнь — не книга. Жизнь даётся один раз. Поэтому, прежде чем решить, чем заниматься, а чем нет, я советую вам попробовать побольше всего. Если ваш выбор будет продуманным и осознанным, я уверен — Цинся вас поддержит. Дети зашептались между собой. Цинся, заметив это, махнула рукой и объявила: — Сегодня вы уже начали работать, так что сначала честно доделайте дело до конца! Об остальном поговорим дома после смены! — Есть, командир Кровавых Рыцарей! Цинся развернулась и ушла. Дети снова принялись за свои ланч-боксы. Чу Хэнкун поправил прорабу воротник: — Родители бывают нетерпеливыми. Простите. — Да ничего, ничего! — добродушно улыбнулся старина Фань. — Только, инспектор… ведь никто не виноват по своей воле… не будет ли штрафа? — Соответствующие законы ещё не приняты, так что штрафа не будет. Но в следующий раз, набирая работников, проверяйте возраст внимательнее. Чу Хэнкун ускорил шаг, чтобы нагнать Цинся. Полукентаврица редко выглядела такой задумчивой — она раздражённо покачивала в руках тоненькую веточку. — Мне нужно поговорить с дедушкой… — начала она. Потом почесала затылок и горько усмехнулась: — Нет, теперь нельзя. Я ведь уже командир отряда — должна сама решать такие вопросы. — Вот почему я никогда не берусь за управление, — пожал плечами Чу Хэнкун. — Может, спросить мнения у других? — Конечно, можешь посоветоваться. Ци Су и Цзи Хуайсу обе пробовали себя в управлении, а у Фэнь Я особенно богатый опыт. Советую обратиться именно к нему. Но помни: это твой посёлок, и окончательное решение всегда остаётся за тобой. — М-м… мм… Цинся задумалась, потом вдруг вскочила и побежала: — Мне нужно немного побыть одной и подумать! Спасибо тебе, Чу Хэнкун! Чу Хэнкун сорвал с ближайшего дерева плод и подумал: «Поручить ребёнку руководить детьми младше её — неизвестно, кому из них тяжелее приходится». * На следующий день Цинся снова пришла в человеческом облике. Зайдя в дом, она свернулась клубочком на диване, словно огромная кошка, — явно изрядно вымоталась. — Вчера я поговорила с каждым из них по отдельности, — сказала она. — И что? — Тридцать процентов и так собирались учиться. Пятьдесят решили сначала несколько лет походить в школу, совмещая учёбу с работой, а потом уже принимать окончательное решение, — пробормотала Цинся. — Гораздо лучше, чем я ожидал, — удивился Чу Хэнкун. — Фэнь Я сказал, что старшие должны подавать пример, поэтому я съела целую кучу книг в книжном магазине… Лицо Чу Хэнкуна окаменело: — Съела? Цинся скорчила гримасу, будто у неё расстройство желудка: — Ну я же Жаждущая Наслаждений! Съела — и сразу получила всю информацию. Потом рассказала им: «Командир Кровавых Рыцарей уже знает всё, чему вас будут учить в школе, поэтому ей не нужно туда ходить. Если у вас будет такая же способность — тоже можете не учиться». — Действительно, отличный пример для подражания. — Большинство согласились. А таких, как Вита, которые упрямо отказываются учиться, я оставила в покое, — зевнула Цинся. — Всё равно они с удовольствием занимаются боевыми искусствами, так что переживать, что они зря проведут время, не стоит. — По-моему, дети в вашем посёлке и так очень сознательны. На Земле масса ребят не учится просто потому, что им скучно и лень, а ваши отказываются от школы ради чего-то более значимого, — Чу Хэнкун погладил её по голове. — Все вы вышли из Пустоши Отчаяния, пережили такое тяжёлое детство — наверняка цените жизнь по-настоящему. Не волнуйся так сильно. — Вчера я чуть не испортила всё, — глухо сказала Цинся. — Если бы ты не пришёл, я бы просто силой загнала их обратно в школу. — Вита ведь права? Ты знаешь, что учёба — это хорошо, но не понимаешь, почему это хорошо, — указал Чу Хэнкун. — В Золотолистном Городе я видела много детей в школе — все выглядели счастливыми. Хотелось, чтобы и наши жили так же, — сказала Цинся. — Но это лишь моё мнение. У них тоже есть собственные мысли. Как прожить жизнь — решать им самим. Главное — не стать похожими на Вансалара. — Как антипример он действительно безупречен. Цинся вдруг села прямо: — Чу Хэнкун, можешь сделать из истории парка Дагуань книгу для меня? — Распечатать — минутное дело, — Чу Хэнкун достал телефон и запустил печать через подключённое устройство. — Собираешься в дорогу? — После вчерашних разговоров дети стали задумываться о будущем. Они изменились по сравнению с тем, какими были раньше, — сказала Цинся. — Но я всё ещё привыкла полагаться на других… Раньше при проблемах шла к дедушке, теперь же автоматически ищу тебя. Так быть не должно. — Ты ведь выпускница Пустоши, — улыбнулась Цинся. — Не превращайся в того, кто не может взлететь. Я тоже отправлюсь в «Путешествие к Луне» и прочитаю эту книгу в пути! А по возвращении послушаю от тебя ещё истории! — У тебя настоящая сила духа. Сыраль был бы рад услышать это, — Чу Хэнкун передал ей распечатанные листы. — Перед выходом обязательно подготовься: возьми лекарства, еду, безопасность превыше всего. Цинся сидела неподвижно и слегка запрокинула лицо. — …Мы сейчас расстанемся… Можешь подарить мне что-нибудь на память? — тихо спросила девушка. Чу Хэнкун на мгновение замер. Он хотел сказать, что у него уже есть объект романтических чувств, и целоваться с другими было бы не совсем порядочно… «Самообман», — подумал он. «Притворяешься праведником. Какие „другие“? Где вообще эти „другие“?» Он наклонился и легко поцеловал Цинся в губы. — Только не говори об этом Цзи Хуайсу, — он щёлкнул её за острое ушко. Ушки Цинся покраснели до милого розового оттенка. Она бросилась к нему: — Подари ещё один~~ — Не злоупотребляй, предупреждаю! — В комнате так жарко, я сниму одежду~ — Мисс Цинся, предупреждаю: если продолжишь, вышвырну тебя за дверь! Не смей воспользоваться моментом, чтобы целовать меня! Цинся ещё долго обнимала и целовала его, а потом вдруг выпрыгнула в окно и улетела. Чу Хэнкун, растрёпав волосы, подумал: «Этой девчонке действительно пора отправиться в путь. Иначе она никогда по-настоящему не повзрослеет». Фаньдэ сегодня опять не было в общежитии — оставил лишь записку. Этот парень последние дни постоянно уходит рано утром и возвращается поздно ночью; непонятно, чем занят. Спустившись в общую зону, Чу Хэнкун увидел Цинье, листающего «Обязательное чтение для новичков отряда „Возрождение“». Тот хитро усмехнулся: — Мистер Чу, изменяете, а? Чу Хэнкун поспешно поправил воротник: — Тише! — Не нужно быть таким осторожным. Среди трансформантов мало кто придерживается моногамии, кроме традиционалистов вроде воинов Лунсяна или люгуй, — сказал Цинье. — Скорее, вы, мистер Чу, исключение в своей традиционности. — …А как думаешь, твоя сестра Хуайсу — исключение или правило? — Думаю, она из «тех, кому лень заморачиваться этим». Цинье показал знак «ножницы» и добавил: — Кстати, я из лагеря «можно встречаться, но не обязательно жениться». — Твои взгляды на отношения хуже, чем у Жаждущих Наслаждений. — Семья делает человека уязвимым, — Цинье захлопнул книгу. — Ещё кое-что: не могли бы вы написать мне рекомендательное письмо? Хочу подать заявку на стажировку в отряд «Возрождение». Чу Хэнкун удивился: — Ведь всё происходящее в городе для тебя пустяки. — Если отправиться на другие пыльные острова, я, конечно, получу больше боевого опыта. Но сейчас мне не этого не хватает, — серьёзно сказал Цинье. — Я хочу понять, как устроено общество, как думают люди со всего мира, как живут обычные люди за пределами Острова Асура, какие у них запросы к жизни… Почему кто-то выбирает преступный путь? Почему, зная об опасности внешних сил, всё равно к ним тянется? Почему, несмотря на предостережения, используют силу вещей после смерти, рискуя жизнью? Я «знаю» ответы на эти вопросы, но не «понимаю» их по-настоящему. Если моё знание мира ограничится этим уровнем, то никакие мощнейшие техники и мастерство владения мечом не помогут изменить мою родину. Поэтому, пожалуйста, дайте мне шанс по-настоящему понять этот мир. — Ты думаешь гораздо глубже меня, — улыбнулся Чу Хэнкун. — Удачи! Буду ждать твоих успехов. — Есть, инспектор! — Цинье игриво отдал честь. Выходя из здания, Чу Хэнкун столкнулся с крайне смущённым Саксом. Гулибоп и Цзе Ань привязали ему по огромному мешку с обеих сторон Колеса Суда. — Счастливого пути, боп! — Гулибоп помахал маленьким платочком. — Кажется, он боится, что я умру с голоду, — вздохнул Сакс. — Очень реалистичное опасение, — оценил Чу Хэнкун. — Куда направляешься? — Куда Колесо понесёт, — Сакс бросил ему серебристый металлический блок. — Если будут заказы — свяжись. — Сделай скидку двадцать процентов. — Полная цена, — Сакс прикурил сигарету. — Увидимся где-нибудь в мире. Колесо Суда с рёвом взмыло в небо и понесло Сакса к порту, вновь отправляя его в странствия. Чу Хэнкун посмотрел в противоположную сторону и увидел ещё один багровый метеор, улетающий от Города Хуэйлун. Все отправились в свои путешествия, словно выпускники после окончания учебы расходятся по разным дорогам. Ему стало немного грустно, но в душе он искренне желал каждому найти своё предназначение. В этот момент Гулибоп потянул его за штанину: — Когда мы выдвигаемся, боп? — ? — Чу Хэнкун опешил. — Мы? — Фаньдэ тебе не говорил, боп? — на лбу Гулибопа вырос знак вопроса. Тут Чу Хэнкун вспомнил, что Фаньдэ, вероятно, оставил записку в комнате, но из-за визита Цинся он так и не успел её прочесть. В этот момент к ним на полном ходу подкатил внедорожник, за рулём которого сидела Цзи Хуайсу. За стеклом глаз-демон весело махал щупальцами: — Быстрее, дружище! Через пять минут отходит корабль! Если опоздаешь — жди три месяца! — Сейчас! — Чу Хэнкун схватил Гулибопа и запрыгнул в машину. — Куда едем? — Отвезём посылку в Городацкую Лигу, — весело улыбнулся Цзи Цюйфэн. — Ты ведь недавно говорил, что хочешь в отпуск. Раз уж так — заодно всех вас прихватим! Чу Хэнкун уселся на заднее сиденье, держа на коленях Фэнь Я, похожего на комнатное растение. Цзи Хуайсу свистнула: — Крепитесь! Сейчас начнём гнать во весь опор! — Как это «прихватим»? — уловил Чу Хэнкун другую деталь. — Учитывая, насколько сильно вы с Хуайсу связаны кармой, если поедете одни, наверняка втянётесь в очередную заварушку… — Цзи Цюйфэн изящно раскрыл складной веер. — Поэтому я поеду с вами! — Вот это отпуск, — сказал Чу Хэнкун. — Летим в Город Священного Древа на летние каникулы!! — радостно воскликнул Фаньдэ. Внедорожник помчался вперёд и, под протяжный гудок парохода, въехал на палубу «Летящего Дракона». Драконий бог парил в небесах, провожая путников своим долгим рокочущим рёвом. Беспредметные разговоры здесь завершаются. Новая история вот-вот начнётся. (Глава окончена)
📅 Опубликовано: 07.11.2025 в 08:20

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти