16px
1.8

Путь Ковки Судьбы — Глава 291

Глава 286. Девушка с бархатистой мягкостью (2) Чу Хэнкун стоял на высоком табурете и, касаясь края люстры, медленно осматривал её по дюймам. Все ящики в комнате были распахнуты, снятые картины и зеркала валялись в углу, а шторы выглядели так, будто их изорвал в клочья оборотень после стрижки когтей. Вельвет сидела на кровати, оцепенев, и чувствовала, как её мозг редко, но надёжно отключился. — …Что ты делаешь? — Провожу базовую проверку, малышка, — ответил Чу Хэнкун, спрыгивая вниз. Хрустальная люстра закачалась со скрипом. — В каждом уголке гостиницы могут быть миниатюрные камеры. Заселяться без проверки — всё равно что раздеваться перед сотнями тысяч зрителей. Вельвет подавила желание глубоко вздохнуть: — Это отель под юрисдикцией Альянса. Здесь не допустят ничего подобного. — Мне очень нравится твоя наивность. Девушки должны быть невинными — только так они милы, — сказал Чу Хэнкун, прыгая с табурета. — Я знал одну уличную девушку. Несмотря на всю свою испорченность, она сохранила эту детскую веру — слепо доверяла дорогим вещам и роскоши. Она всегда говорила: «Я заплатила немало за номер в элитном отеле, меня точно не подставят». И однажды получила на почту запись того, как принимала клиентов прямо в этом самом отеле. — Такие женщины вообще переживают из-за таких записей? — спросила Вельвет. — Шантажист угрожал отправить видео её родителям в родной город. Какой бы ни была профессия — все заботятся о семье, — пояснил Чу Хэнкун. — Поэтому она платила: сто долларов, пятьсот, тысячу… Пока однажды не иссякли деньги. Тогда она пришла в пиццерию, заказала всё подряд и ела, заливаясь слезами. Я думаю, она решила набить живот перед тем, как прыгнуть с крыши. — И что потом? — Потом я помог ей вернуть деньги. На этом история закончилась, — пожал плечами Чу Хэнкун. — Мораль проста: безопасность нельзя возлагать на слепое доверие. Ни цена, ни репутация не заслуживают веры. Верить можно только людям. Вельвет медленно кивнула: — Отец никогда не учил меня этому. — Такие истории не для перед сна, — усмехнулся Чу Хэнкун. — Что ты купила? Как будто в ответ на его слова, раздался стук в дверь. Звукоизоляция в номере явно была отличной, но этот удивительно чуткий парень всё равно услышал всё, что происходило за дверью. Он открыл её, принял комплект костюма и, поворачиваясь, бросил взгляд, полный лёгкой насмешки. — Босс? — Скоро мне предстоит деловая встреча. Если ты переоденешься, шансы на успех станут выше. Чу Хэнкун оглядел маленький костюм так, словно это был яркий колпак клоуна, хотя сам всё ещё был в жилетке курьера. Зайдя в ванную, он дал Вельвет возможность незаметно выдохнуть с облегчением — по крайней мере, он не стал раздеваться при ней. Уже через минуту Чу Хэнкун вышел, гордо расправив плечи. Пиджак он накинул на плечи, как плащ, все пуговицы на рубашке были расстёгнуты, а конец ремня из-под бокового кармана торчал назад, напоминая чёрный хвост обезьяны. — Красавчик, да? — самоуверенно спросил он. Вельвет не выдержала и глубоко вздохнула. — Стой. Не двигайся. Она даже не дождалась его реакции, подошла и начала застёгивать ему пуговицы, разглаживая мятую рубашку. Подогнав длину ремня, она аккуратно заправила непослушный конец внутрь, а затем на цыпочках втолкнула его руки в рукава пиджака. — Ты специально купила костюм, чтобы пытать меня? — недовольно пробурчал Чу Хэнкун, дергая тугой воротник. — Если ты решил носить костюм, то делай это прилично, — сказала Вельвет. — Если тебе это неприемлемо — надевай то, в чём тебе удобно. Они несколько секунд смотрели друг другу в глаза. Вельвет не собиралась уступать. В конце концов, мальчик сдался. — Ладно-ладно, сегодня ты босс, тебе решать, — театрально вздохнул он. — Знаешь, Вельвет, если так пойдёт дальше, ты превратишься в ту самую сварливую жену, которая держит мужа в ежовых рукавицах. Он даже сигарету выкурить не посмеет без твоего разрешения! — Звучит отлично. — Совсем не отлично! Я предупреждаю тебя — не развивайся в этом направлении. Будь повеселее, расслабься, будь живой, красивой и милой юной девушкой, хорошо? Вельвет молча смотрела на него. Чу Хэнкун театрально поднял руки: — Ладно-ладно, пойдём, сопровожу тебя на переговоры. Он плохо справлялся с напористыми, но доброжелательными людьми. Вельвет мысленно отметила: дело в том, что он всегда уверен в своём контроле над ситуацией, но лишён опыта равноправного общения и терпеть не может неэффективных разговоров. Поэтому в спорах, не затрагивающих его принципы или границы, он инстинктивно уступает — это самый быстрый способ решить проблему. Иными словами, стоит ему почувствовать, что вы «на одной стороне», — и он начнёт потихоньку подстраиваться под вас. Перед выходом Чу Хэнкун как бы невзначай спросил: — Разве не с русскими должна была быть встреча? Старейшины знают, что ты ведёшь здесь переговоры? — Не знают, — ответила Вельвет. — Именно поэтому это безопасно. Чу Хэнкун потёр подбородок и протянул: — А-а… Вельвет была уверена: он чрезвычайно проницателен, просто ленится думать глубже. — Расскажи контекст. — Глава семьи Родригес сегодня ужинает в этом отеле. Он испанец и один из немногих союзников Велюса. Осторожен до чрезмерности, потому лишён решительности. Недавно Родригесу пора выполнять обязательства перед Альянсом, но, к несчастью, их дом ослаб ещё раньше, чем наш. — Богатый дядька в кризисе среднего возраста, — усмехнулся Чу Хэнкун. — Интересно… Глава дома Родригес, человек лет шестидесяти с серебристой причёской «назад», был единственным гостем в ресторане. Когда двое подошли к его столику, в его старческих глазах мелькнуло искреннее изумление. — Прошу садиться, госпожа Велюс, — произнёс он с удивлением. — Боже мой, как давно мы не виделись… В последний раз вы были ещё на руках у матери. Его охранник — дерзкий рыжий мужчина — молча выдвинул стулья. Чу Хэнкун легко хлопнул его по плечу в знак благодарности, и тот, не сказав ни слова, отступил. — Время бежит быстрее, чем мы думаем, господин Родригес, — сказала Вельвет. — Учитывая давнюю дружбу наших семей, я пришла предложить помощь дому Родригес. Она произнесла это так естественно и уверенно, будто благородная дама предлагала поддержку бедному дальнему родственнику. Родригес рассмеялся от неожиданности: — Мне очень жаль, но… Рыжий охранник съязвил вместо него: — Без обид, но чем может помочь Велюс сейчас? — Альянс дал вам два задания: уничтожить культ на западном побережье и истребить чёрных колдунов в Исландии, — прямо заявила Вельвет, раскрывая семейную тайну противника. — Дом Родригес больше не в силах выполнить обязательства, а выход из Альянса обойдётся дороже. Полагаю, вы остались здесь на ночь, чтобы завтра отправиться на юг и попросить японцев выполнить задачу за вас. Родригес положил нож и вилку, сменил доброжелательный взгляд на пристальный и теперь смотрел на юную девушку, как на ведьму. — Это слишком поспешное предположение. — Японцы запросили немалую сумму. — Чтобы воспользоваться их помощью, придётся заплатить соответствующую цену. Вельвет назвала цифру, от которой даже Чу Хэнкун приподнял брови. Глаза Родригеса сузились, а лицо охранника стало тревожным. Никто не проронил ни слова, пока официант молча подавал стейки и уходил. — С точки зрения логики… весьма разумно, — медленно произнёс старик. — Велюс просит лишь половину. — Почему? Вельвет начала резать стейк и небрежно ответила: — Сделка с русскими завершена. Теперь Велюсу нужен громкий выстрел. Родригес покачал головой: — Дитя моё, я уже стар. Блеф на меня не действует. Все знают, что ты остановилась здесь, чтобы подготовиться к завтрашним переговорам с русскими. — Вы правда думаете, что переговоры будет вести я? Десятилетняя девочка? — лёгкая улыбка тронула губы Вельвет. — Убийцы тоже так считали — целый день гнались за моей машиной. А пока они гнались, советник Велюса уже договорился с русскими… на высоте десяти тысяч метров. Взгляд старика стал настороженным. Рыжий охранник резко вскочил, протянул руку и рявкнул: — Хватит, девчонка! Вашему дому и самому не до помощи другим — Его крик оборвался на полуслове, будто его схватили за горло. В вытянутой руке ничего не было — а ведь там должна была быть его складная кинжал. Кинжал был прекрасен: выкован из дамасской стали, с инкрустацией из чёрной перламутровой раковины у основания. Сейчас он лежал в руке Чу Хэнкуна и резал горячее мясо. — Вы, богатые, такие щепетильные, — сказал он, убирая клинок и скользя им по скатерти обратно. — Даже на ужин носите с собой столовые приборы. Очень удобный нож — отлично режет говядину. Лицо рыжего то бледнело, то краснело. Но прежде чем он успел выкрикнуть что-то, Родригес бросил на него самый серьёзный взгляд за весь вечер. Охранник молча сел обратно. — Прошу прощения, — сказала Вельвет не ко времени. — Моему другу не нравится оружие. — Мы сами нарушили этикет, — кивнул Родригес. — Дом Родригес запомнит вашу услугу. — Это всего лишь долг вежливости. Остаток ужина прошёл в сухих, формальных разговорах. Вернувшись в номер, Чу Хэнкун уселся на край стола и задумался. — Почему старик вдруг согласился? — Потому что увидел тебя, — ответила Вельвет. — Я заставила его поверить, что ты наш козырь. Он убедился: твоей силы достаточно, чтобы выполнить задание. Чу Хэнкун понимающе кивнул: — Поэтому ты и взяла меня с собой. — Лиса, прикрывающаяся тигром, — подтвердила Вельвет. — Получается, ты наняла меня ради двух целей сразу: с одной стороны — отвлечь внимание от настоящих боевиков, с другой — вести переговоры с испанцами… — он постучал пальцем по виску. — Но подожди, старейшины даже не знали про испанцев. Как вы могли спланировать это? — Мы пойдём к русским только завтра, — объяснила Вельвет. — У семьи, скорее всего, не хватит средств. Русские воспользуются нашим положением и назовут завышенную цену. Поэтому сначала мы получим деньги от испанцев и покажем, что Велюс спокоен и уверен. Завтра я скажу русским, что сделка с испанцами уже заключена. Узнав, что у Велюса есть ресурсы для выполнения задания, они не посмеют требовать слишком много — побоятся, что мы уйдём к конкурентам. Чу Хэнкун энергично закивал: — И тогда? — Тогда мы купим у русских оружие на деньги испанцев, — сказала Вельвет, — а получив оружие — выполним задание за испанцев. Чу Хэнкун вдруг понял всё до конца, рухнул на кровать и громко рассмеялся. Его смех заразил девушку, и Вельвет невольно улыбнулась. — На этот раз я действительно признаю твоё мастерство, — сказал он. — Ты даже меня провела! Но подумала ли ты, что будет, если русские всё равно назовут неприемлемую цену? — Я еду в Огайо ради переговоров, — ответила Вельвет. — Переговоры — это искусство постепенно приближать события к своему желанию и отдалять их от своей черты. — Ты обязательно договоришься, босс, — сказал мальчик. — Ты рождена для этого.
📅 Опубликовано: 07.11.2025 в 12:58

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти