16px
1.8

Верховный Маг — Глава 419

Впервые с тех пор, как он начал носить форму, Лит превратил доспех «Скинволкер» в обычную одежду, хотя никакого светского мероприятия ему посещать не предстояло. Бежевое пальто, белая рубашка и чёрные брюки делали его похожим на мелкого дворянина. «Здесь слишком много людей знают моё лицо, и я не могу позволить себе быть узнанным», — подумал он, нервно глядя на амулет связи в нагрудном кармане. «У меня нет времени тратить на вежливости и пустые разговоры. Новость о том, что я стал Великим Магом, наверняка уже разносится со скоростью лесного пожара». Едва ступив за порог филиала Магической Ассоциации в Дериосе, Лит устремился в сторону Лутии. Теперь он был настолько силён, что одним «Шагом Искривления» преодолевал десятки километров. Шесть «Шагов» и меньше минуты спустя он достиг своего дома. Он появился в небе и медленно опустился на землю, чтобы не напугать работников родительской фермы. Опыт научил его: страх и острые инструменты делают людей склонными к несчастным случаям. — Эй, парень. Сделай себе одолжение и проваливай, — раздался хриплый голос у него за спиной. — Наша молодая госпожа сейчас не дома, да и будь она здесь — таких, как ты, она жуёт и выплёвывает на завтрак. И выглядишь-то хуже многих. Лит громко рассмеялся, услышав, как Тисту называют благородной дамой. То, что его приняли за жениха собственной сестры, показалось ему особенно забавным. — Делай что хочешь, — тоже рассмеялся мужчина. — Не зря же Лутию называют Кладбищем. Такие гордецы, как ты — будь то преступники или дворяне — всегда отсюда уходят ногами вперёд. Я тебя предупредил, так что не вини меня, когда я плюну на твою могилу. — Хотел бы посмотреть, как ты попробуешь это сделать, Броманн, — сказал Лит, обернувшись с жестокой улыбкой. — О боги! Прости меня, Лит, — Броманн не испугался, а скорее смутился. Он знал Лита ещё с тех пор, как его сын Ризель напал на него в доме Селии много лет назад. Когда Рааз начал расширять свои земли, Броманн был одним из первых фермеров, продавших ему участок. Плата была хорошей, налогов стало меньше, а бесплатная медицинская помощь сделала предложение почти невозможно отклонить. — Не ожидал, что ты так скоро вернёшься, да и не привык видеть тебя таким нарядным. Обычно ты либо в форме, либо одет как один из нас. Зачем тебе этот парадный костюм? Наконец-то привёз домой благородную даму или как? — Длинная история, — уклонился Лит от всех вопросов. — Почему двойные стандарты? Ты называешь Тисту «нашей молодой госпожой», а меня — просто по имени. — Это для видимости, Лит. Если фермер так заговорит с настоящим дворянином, его легко могут высечь. А вот приставать к слуге семьи Верхен — плохая идея для бизнеса, особенно если кто-то хочет подлизаться к тебе, — ответил Броманн, постучав пальцем по виску. Лит не мог возразить этой логике, поэтому быстро помахал на прощание и вошёл в дом. — Папочка! — пронзительно закричал мальчик, цепляясь за ногу Лита. — Совсем не папочка, братишка, — сказал Лит, поднимая Арана и усаживая его себе на плечо. Ребёнок был почти метр ростом, но для Лита он был невесом. — Мам! Старший брат вернулся! — Добро пожаловать домой, милый, — Элина вышла из кухни и крепко обняла Лита. — Что случилось с твоей формой? Всё в порядке? — Она взяла его лицо в ладони, проверяя на признаки истощения, будто не видела его месяцы, а не четыре дня. — Вроде да. Скажем так: стакан наполовину полон, — вздохнул он. — Как только все соберутся, я сообщу вам отличную новость. Где Тиста? — Где, по-твоему, она может быть? — мягко улыбнулась Элина. — В академии Белого Грифона. Планирует своё путешествие. Хочет последовать по стопам младшего брата и объездить весь мир. Твоя сестра очень тобой восхищается — иногда даже чересчур. — Что это значит? — Ей в этом году исполнилось девятнадцать, но она отказывается ходить на балы, отвергает всех женихов и думает только о практике магии. Не напоминает ли тебе такое поведение кого-то? — надула губы Элина. Лит сделал вид, что не понимает, и позвонил обеим сёстрам. Тиста обрадовалась звонку, но сказала, что сможет вернуться не раньше чем через час. Рена попросила его заехать за ней. — Не прикидывайся глупцом, юноша, — Элина скрестила руки на груди и нервно постукивала ногой по полу. — Разве слишком много просить одного-двух внуков? Я не молодею, и ты тоже. Когда же ты приведёшь домой девушку? — Мам, я ещё молод! — попытался оправдаться Лит, одновременно сотворяя самый быстрый «Шаг Искривления» в истории Могара. — По крайней мере, я встречаюсь с кем-то. Не моя вина, что не могу найти особенную. — Это не свидания, а глупости, — отрезала Элина. На этот раз она не собиралась это прощать. — Четыре дня назад у тебя не было такой одежды, да и покрой явно не из маркизата. Купил из-за девушки? Вот это было бы чудо. Наблюдательность матери поразила Лита. Открылся «Шаг Искривления», и в разговор вступила Рена. — Выглядишь отлично, братишка. Иностранное шитьё на заказ, да ещё и из дорогой ткани, — сказала она, проводя пальцами по его костюму. Когда он уже решил, что обречён, неожиданно пришла помощь. — Дядя Лит, ты вернулся! Расскажи сказку! — Лерия, его племянница, перешла через размерную дверь и потянула его за ногу, требуя своё по праву. Ей было столько же лет, сколько Арану, и с каждым годом она всё больше походила на мать. Её светлые волосы имели оттенки чёрного, как у Рены. Аран немедленно присоединился к просьбе. Вдвоём они были настолько шумны и упрямы, что их матери вынуждены были отступить ради тишины. Лит использовал воздушную и световую магию, чтобы разыграть каждую сказку, которую знал, пока вся семья не собралась вместе. «Папа точно не поддержит меня, но пока здесь Тиста, я могу сыграть карту „она старше меня“ и подставить её львам, чтобы спастись самому», — подумал он. Затем он рассказал всё, что произошло после его отъезда, используя заклинание «Тишина», чтобы прикрывать уши детей, когда история становилась не для семейного просмотра. Когда он дошёл до момента, где король присвоил ему титул Великого Мага, все, кроме Тисты, обрадовались. — Чёрт, это плохо. Мне нужно уехать из Лутии, пока новость не разнеслась. Иначе Белый Грифон и маркиза заставят меня участвовать во всех светских мероприятиях, пока шум не уляжется. Не говоря уже обо всех этих дронах, которые навалятся к нашему дому, — вздохнула она. — Дело не только в этом, — пояснил Лит. — Древние дворянские дома попытаются отомстить мне, а значит, каждому из вас грозит опасность. Из-за моего поступка они потеряли и деньги, и лицо. — Не смей называть это поступком, — Рааз пристально посмотрел на сына и сжал ему плечо. — Ты спас бесчисленные жизни. Я не мог бы гордиться тобой больше. Что до генерала Морна и всех этих мелких дворян — пусть они идут к чёртовой… Рааз вовремя остановился, заметив любопытные взгляды детей и убийственный взгляд их матерей.
📅 Опубликовано: 07.11.2025 в 14:53

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти