Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 229

16px
1.8
1200px

Глава 229. Супруга городского правителя

По обеим сторонам густого леса внезапно расползся густой туман.

Пока Серый Медведь и его люди нахмурились, пытаясь понять, что происходит, туман уже окутал весь отряд.

В лесу корни деревьев сплелись в непроходимую сеть, а густая листва полностью заслоняла небо.

Глубокая ночь в сочетании с туманом резко сузила поле зрения разбойников — они едва различали предметы на расстоянии метра перед собой.

— Босс, дело плохо, — тихо сказал один из разбойников.

Серый Медведь прекрасно это понимал. Он резко схватил стоявшего рядом наёмника-проводника и зарычал:

— Что за чертовщина?!

Наёмник, которого так грубо толкнули, пошатнулся и, придерживая шлем, ответил:

— Босс Серый Медведь, может, это просто обычный туман? У Железного Наёмнического Отряд точно нет никаких других замыслов.

Он сам не знал, что происходит. В конце концов, появление тумана в лесу — вполне обычное явление.

Но едва он договорил, как по обе стороны отряда раздался шорох.

Что-то вырвалось из-под деревьев.

— А-а!

— Враги!

Крики раздавались со всех сторон отряда.

Сразу же послышались звуки сражения и стоны раненых разбойников.

Лицо Серого Медведя исказилось — он понял, что их атаковали внезапно.

— За мной!

Он бросился в сторону боя.

Но едва пробежав несколько шагов, услышал крики своих людей уже сзади.

Их отряд оказался полностью окружён и подвергся нападению со всех сторон.

— Все ко мне! Быстро! — заревел Серый Медведь.

Люди стали собираться вокруг него, ориентируясь по его голосу.

В то же время Димитрика, Анцзя и остальные точно определили местоположение предводителя отряда.

Туман, созданный одновременно Димитрикой и Фан Хао, в безветренном лесу оказался куда эффективнее, чем они ожидали.

«Мгла Небес» Димитрики не только скрывала обзор, но и давала союзникам внутри тумана магическую защиту и восстанавливало 25 % выносливости.

А «Облака и туман» Фан Хао снижал боевой дух врагов на 15 %, как только те попадали под его действие.

Объединённые, эти способности привели разбойников в полный хаос.

Когда туман полностью окутал поле боя, Димитрика повела почти сотню бойцов сквозь густые заросли прямо к разбойникам на флангах.

Они двигались бесшумно, словно лесные призраки, пронзая врага, будто острое копьё.

Разбойники визжали и звали на помощь.

Но туман скрывал всё вокруг, и остальные разбойники, слыша крики, дрожали от страха и не смели никуда бежать.

Только когда они услышали голос своего предводителя Серого Медведя, они смогли сориентироваться и начали собираться вокруг него.

Крики «На них!» становились всё гуще.

Димитрика стряхнула кровь с клинка и холодным взглядом вертикальных зрачков уставилась в туман — туда, где стоял Серый Медведь.

— Всех перебили, — сказала Анцзя, подходя с другой стороны со своей группой.

Они только что максимально быстро устранили окружение разбойников, значительно сократив численность противника.

— Хорошо. Готовимся к последнему бою, — тихо произнесла Димитрика.

Все поправили снаряжение и крепче сжали оружие в руках.

— Вперёд!

Димитрика подняла меч и первой бросилась вглубь тумана — туда, где собрались Серый Медведь и его люди.

— Вперёд! Вперёд!

Отряд последовал за ней, громко ревя от ярости.

Две группы столкнулись лоб в лоб и завязали бой прямо в тумане.

Серый Медведь одной рукой отбивалась щитом, другой размахивала боевым топором. Теперь она хотя бы знала, с кем сражается, но всё равно проигрывала.

По мере продолжения боя число её людей стремительно таяло. Осталось всего двадцать с лишним, которые отчаянно сопротивлялись.

А тот высокий ящер, сражающийся на стороне противника, был словно бог войны — каждый его удар меча уносил жизнь одного из её товарищей.

Если так пойдёт и дальше, все они здесь погибнут.

— Босс, не выдержим! — закричал кто-то.

Лицо Серого Медведя потемнело. Она ясно видела силу ящера.

Продолжать сражаться значило погибнуть всем до единого.

Стиснув зубы, она отбросила врага перед собой и громко рявкнула:

— Кнуты вверх!..

— Кнуты вверх!.. — подхватили остальные разбойники.

И тут же все разом повернулись и бросились бежать. Некоторые даже бросили оружие и помчались прочь.

Они разбежались во все стороны, каждый — в своём направлении.

Димитрика и её люди убили нескольких разбойников, которых успели перехватить, но остальных могли лишь наблюдать, как те исчезают вдали.

— Не гонитесь. Обыщите поле боя. Через немного сразу выступаем, — сказал Тавик с тыла отряда.

Этих разбойников почти невозможно полностью уничтожить.

Они лучше всех знали местность. Как только понимали, что проигрывают, тут же рассеивались в разные стороны.

— Слушайтесь господина Тайлока! Обыскать поле боя! Остальным — развести костры и поесть. Отдохнём в пути, — громко скомандовал Фан Хао.

Небо уже начало светлеть.

Все, измученные, принялись за работу: кто-то обыскивал поле боя, кто-то разводил костры и готовил еду.

Солнце взошло, и отряд вновь тронулся в путь.

Ночная битва измотала всех солдат до предела, но отдыхать ещё было нельзя.

На краю леса те разбойники, что сумели сбежать, всё ещё наблюдали издалека за движением отряда.

К счастью, наёмники из Железного Наёмнического Отряд были убиты, и их лошади достались остальным. Теперь можно было ехать верхом, даже немного подремать в седле.

В повозке Фан Хао зевал без остановки.

— Господин Фан Хао, если бы не вы, последствия для каравана были бы просто ужасны, — сказал Тавик.

Даже сейчас, когда всё позади, он всё ещё чувствовал лёгкую дрожь в теле.

Теперь, оглядываясь назад, все странные мелочи, замеченные им ранее в поведении Железного Наёмнического Отряд, вдруг обрели смысл.

Он недооценил жадность наёмников. Те ради денег готовы были предать даже собственного нанимателя.

— Я теперь тоже охранник каравана. Так что просто делаю своё дело, — ответил Фан Хао.

— Нет, это совсем другое. Вы спасли нам всем жизнь, — настаивал Тавик.

— Да ладно вам. Мы же друзья — помогаем друг другу! — Фан Хао лениво откинулся на спинку сиденья. — Кстати, сколько ещё до цели? При таком темпе, если снова возникнет опасность, солдаты просто не выдержат.

— Скоро. Нельзя останавливаться. До сумерек доберёмся до города Лисис. Если остановимся — придётся ещё одну ночь провести в дикой местности, — ответил Тавик.

Вот почему Тавик так торопился: кроме страха перед новой атакой Серого Медведя, нужно было успеть войти в Лисис до наступления темноты.

Иначе пришлось бы ночевать за городскими стенами — а это гораздо опаснее.

— Понял.

Они ещё немного поболтали в повозке, после чего оба прислонились к спинкам кресел и прикрыли глаза.

К вечеру отряд наконец добрался до ворот Лисиса.

Высокие дозорные башни и бесконечная стена говорили о том, что этот город куда процветающе Пруля.

Торговый караван с грузом и измазанными кровью охранниками немедленно привлёк внимание стражников.

Тавику пришлось долго объясняться, предъявлять всевозможные документы — только после этого каравану разрешили въехать в город.

Всем выделили комнаты под охраной.

Фан Хао, измученный до предела, едва упав на кровать, сразу провалился в сон.

Через два часа слуга разбудил его.

Тавик переодел Фан Хао в аристократический наряд и повёл в резиденцию городского правителя.

Ночью, когда они прибыли в резиденцию, в роскошно украшенном зале уже собралось немало гостей.

Все, как и Тавик, были одеты безупречно и вели себя сдержанно.

При встрече они улыбались и вежливо здоровались, но, проходя мимо, тайком плевали себе под ноги и шептали: «Подлый пёс».

— Прибыла супруга городского правителя, — вдруг разнёсся по залу звонкий голос слуги.

Зал мгновенно стих. Все замерли и повернулись к лестнице на втором этаже.

Фан Хао зевнул и начал оглядываться по сторонам.

Что за ерунда?

Разве не ужинать пришли? Почему не подают?

(Глава окончена)

Опубликовано: 10.11.2025 в 01:47

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти