Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 264

16px
1.8
1200px

Глава 264. Протокол Сотни Городов

— Хорошо, тогда и я согласен.

Один заговорил — остальные один за другим подхватили.

Согласных уже было больше половины.

Здесь сидели одни умники. То, что Сирил озвучил это дело, означало лишь одно: он полностью подготовился. Никто не имел права возражать. Тому, кто осмелится выразить несогласие, вряд ли удастся покинуть эту комнату живым.

— Господин Филдинг, у вас есть какие-нибудь дополнения? — Сирил повернулся к вампиру Филдингу, сидевшему рядом.

Филдинг расположился по правую руку от городского правителя — символизм этого жеста был понятен всем. Отныне Сирил останется лишь номинальным правителем города Пруль, а все важные решения будут приниматься в соответствии с волей вампиров.

При свете свечей кожа Филдинга казалась пугающе белой. Он слегка улыбнулся, и на мгновение блеснули клыки:

— Сейчас раздадут вам Святую Кровь. Это дар герцога каждому из вас. Вы не станете вампирами, но обретёте часть их силы.

Из тени вышел молодой человек с золотым кубком в руках, наполненным алой жидкостью. Его появление мгновенно привлекло внимание всех присутствующих.

Все узнали его — это был сын городского правителя Сирила, недавно выздоровевший после тяжёлой болезни. Теперь он, улыбаясь, разливал содержимое кубка по бокалам гостей.

— Святая Кровь даровала мне новую жизнь. Ощущение прекрасное. Вам следует поблагодарить моего отца и господина Филдинга, — произнёс юноша.

Присутствующие кивали, но всё равно чувствовали, что в его улыбке сквозит нечто жуткое, отчего по спине пробегал холодок. Они держали в руках бокалы, от которых исходил резкий запах крови.

— Что же вы, господа? Городской правитель приготовил для вас ужин, — мягко сказал Филдинг, оглядывая собравшихся.

Эта кровь не превращала людей в вампиров, зато становилась отличным средством контроля. Выпив её, человек постепенно превращался в полукровку и сильно привыкал к этому состоянию. Зависимость делала так, что вампиры не боялись предательства или побега со стороны полукровок.

Под давлением Филдинга все выпили кровавое вино. Алая жидкость стекала по горлу, и мучительная энергия пронзила каждую клеточку тела. Люди хватались за шею и издавали хриплые, полные боли стоны.

Стон продолжался несколько минут.

Затем все встали. Прежде тошнотворный вкус стал сладким, и некоторые даже начали вылизывать остатки из бокалов.

— Ха-ха-ха! — громко рассмеялся Филдинг.

Перед ним разворачивалась картина, поразительно напоминающая ту, что он видел много лет назад. В тот же самый вечер прежний городской правитель собрал всех дворян города и заставил их выпить эту самую жидкость. Филдинг отлично помнил, как после того крика его голос пропал на несколько дней.

Правда, эти люди пока лишь стали полукровками и ещё не превратились в настоящих вампиров.

— Господин Филдинг, а что дальше? — спокойно спросил Сирил.

— Следует отпраздновать. Ведь вы все вот-вот обретёте вечную жизнь, — ответил Филдинг.

— Отлично. Прошу за мной, господа, ужин уже готов, — Сирил поднялся и направился к боковой двери, ведущей в столовую.

Остальные уже не испытывали прежнего страха. Они ощутили силу и чувствовали удовлетворение. Они последовали за Сирилом в столовую.

А за узким вертикальным окном скелет-серая воробьиная птица взмахнула крыльями и бесшумно улетела.

* * *

В чаще леса за пределами города Пруль

Фан Хао вышел из состояния «Нисхождения» и сел. Он вышел из палатки. Снаружи его ждала армия Нежити, готовая к выступлению. Они уже больше часа стояли лагерем, ожидая пробуждения Фан Хао, чтобы получить приказ.

— Господин, Ло Ли вернулась с огромной сумкой, — сказала Димитрика, всё это время дежурившая у входа в палатку.

Фан Хао отправил Ло Ли «расследовать» городского правителя лишь для того, чтобы занять её делом. У него и так хватало сил, чтобы одним ударом захватить весь город Пруль. Никакие доказательства ему не требовались. Стоило лишь убедиться, что Сирил представляет для него угрозу — и он сможет устранить его без труда.

— Где она?

— Там, — Димитрика указала в сторону.

Фан Хао кивнул и направился туда, а Димитрика последовала за ним, обеспечивая личную охрану.

Издалека он увидел Ло Ли и Анцзя, склонившихся над чем-то. Перед ними лежал невероятно объёмистый свёрток.

— Тут ничего ценного нет, — сказала Анцзя.

— Как это нет? А это разве не ценность? — возразила Ло Ли.

— Да что в этом особенного? Ты вообще хоть раз видела настоящие сокровища?

— Просто ты слишком высокомерна.

Фан Хао подошёл прямо к ним:

— Ло Ли, есть какие-нибудь находки?

— Ааа! — Ло Ли вздрогнула так, будто её ударили током, и вся шерсть на теле встала дыбом. Увидев Фан Хао, она облегчённо выдохнула и прижала лапку к груди. Нельзя сказать, что ей совсем не страшно среди армии Нежити.

— Есть! — Ло Ли вывалила всё содержимое свёртка на землю с громким шумом.

— Я обыскала кабинет и спальню городского правителя и принесла всё обратно.

Фан Хао оглядел разбросанные вещи. Казалось, будто она вынесла весь дом Сирила. Он немного покопался в вещах. Ничего про вампиров не нашлось, зато один документ привлёк его внимание.

«Протокол Сотни Городов».

Фан Хао уже не впервые слышал о федерации человеческих городов и всегда интересовался этой темой. Он раскрыл документ и внимательно прочитал его.

Прочитав от корки до корки, он получил чёткое представление об устройстве этой федеративной системы. Человеческие города объединялись на основе договора. Согласно этому соглашению, все городские государства в регионе создавали мощный альянс для совместной защиты от внешних угроз. Именно такая федеративная структура позволяла людям сохранять определённое влияние в этом мире.

Каждый город, вступающий в федерацию, подписывал этот протокол, тем самым подтверждая своё членство и обязуясь соблюдать установленные правила.

Когда Фан Хао дочитал до пункта о том, что федеральная система не вмешивается в смену городского правителя, его лицо озарила радостная улыбка. Это означало, что, захватив город Пруль, он сможет просто назначить нового городского правителя в соответствии с правилами федерации — и никто не станет вмешиваться в дела города.

Отличная новость! Это избавит его от множества будущих хлопот.

— Ну как, это тебе помогло? — Ло Ли с надеждой смотрела на него, сидя на корточках рядом.

— Неплохо, — ответил Фан Хао.

— А мой дом…

— Можно построить новый.

— Урааа! Спасибо! — Ло Ли радостно вскрикнула.

[Лояльность Ло Ли к вам повысилась на 5 пунктов. Текущая лояльность: 75.]

Лояльность Ло Ли выросла сразу на 5 пунктов — заметное улучшение.

Фан Хао слегка улыбнулся, встал и сказал Димитрике и Анцзя:

— Готовьтесь. Сегодня ночью мы захватим город Пруль.

Глаза обеих женщин мгновенно засветились.

Наконец-то Фан Хао решился действовать против Пруля.

Опубликовано: 10.11.2025 в 07:05

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти