16px
1.8
Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 264
Глава 264. Протокол Сотни Городов
— Хорошо, тогда и я согласен.
Один заговорил — остальные один за другим подхватили.
Согласных уже было больше половины.
Здесь сидели одни умники. То, что Сирил озвучил это дело, означало лишь одно: он полностью подготовился. Никто не имел права возражать. Тому, кто осмелится выразить несогласие, вряд ли удастся покинуть эту комнату живым.
— Господин Филдинг, у вас есть какие-нибудь дополнения? — Сирил повернулся к вампиру Филдингу, сидевшему рядом.
Филдинг расположился по правую руку от городского правителя — символизм этого жеста был понятен всем. Отныне Сирил останется лишь номинальным правителем города Пруль, а все важные решения будут приниматься в соответствии с волей вампиров.
При свете свечей кожа Филдинга казалась пугающе белой. Он слегка улыбнулся, и на мгновение блеснули клыки:
— Сейчас раздадут вам Святую Кровь. Это дар герцога каждому из вас. Вы не станете вампирами, но обретёте часть их силы.
Из тени вышел молодой человек с золотым кубком в руках, наполненным алой жидкостью. Его появление мгновенно привлекло внимание всех присутствующих.
Все узнали его — это был сын городского правителя Сирила, недавно выздоровевший после тяжёлой болезни. Теперь он, улыбаясь, разливал содержимое кубка по бокалам гостей.
— Святая Кровь даровала мне новую жизнь. Ощущение прекрасное. Вам следует поблагодарить моего отца и господина Филдинга, — произнёс юноша.
Присутствующие кивали, но всё равно чувствовали, что в его улыбке сквозит нечто жуткое, отчего по спине пробегал холодок. Они держали в руках бокалы, от которых исходил резкий запах крови.
— Что же вы, господа? Городской правитель приготовил для вас ужин, — мягко сказал Филдинг, оглядывая собравшихся.
Эта кровь не превращала людей в вампиров, зато становилась отличным средством контроля. Выпив её, человек постепенно превращался в полукровку и сильно привыкал к этому состоянию. Зависимость делала так, что вампиры не боялись предательства или побега со стороны полукровок.
Под давлением Филдинга все выпили кровавое вино. Алая жидкость стекала по горлу, и мучительная энергия пронзила каждую клеточку тела. Люди хватались за шею и издавали хриплые, полные боли стоны.
Стон продолжался несколько минут.
Затем все встали. Прежде тошнотворный вкус стал сладким, и некоторые даже начали вылизывать остатки из бокалов.
— Ха-ха-ха! — громко рассмеялся Филдинг.
Перед ним разворачивалась картина, поразительно напоминающая ту, что он видел много лет назад. В тот же самый вечер прежний городской правитель собрал всех дворян города и заставил их выпить эту самую жидкость. Филдинг отлично помнил, как после того крика его голос пропал на несколько дней.
Правда, эти люди пока лишь стали полукровками и ещё не превратились в настоящих вампиров.
— Господин Филдинг, а что дальше? — спокойно спросил Сирил.
— Следует отпраздновать. Ведь вы все вот-вот обретёте вечную жизнь, — ответил Филдинг.
— Отлично. Прошу за мной, господа, ужин уже готов, — Сирил поднялся и направился к боковой двери, ведущей в столовую.
Остальные уже не испытывали прежнего страха. Они ощутили силу и чувствовали удовлетворение. Они последовали за Сирилом в столовую.
А за узким вертикальным окном скелет-серая воробьиная птица взмахнула крыльями и бесшумно улетела.
* * *
В чаще леса за пределами города Пруль
Фан Хао вышел из состояния «Нисхождения» и сел. Он вышел из палатки. Снаружи его ждала армия Нежити, готовая к выступлению. Они уже больше часа стояли лагерем, ожидая пробуждения Фан Хао, чтобы получить приказ.
— Господин, Ло Ли вернулась с огромной сумкой, — сказала Димитрика, всё это время дежурившая у входа в палатку.
Фан Хао отправил Ло Ли «расследовать» городского правителя лишь для того, чтобы занять её делом. У него и так хватало сил, чтобы одним ударом захватить весь город Пруль. Никакие доказательства ему не требовались. Стоило лишь убедиться, что Сирил представляет для него угрозу — и он сможет устранить его без труда.
— Где она?
— Там, — Димитрика указала в сторону.
Фан Хао кивнул и направился туда, а Димитрика последовала за ним, обеспечивая личную охрану.
Издалека он увидел Ло Ли и Анцзя, склонившихся над чем-то. Перед ними лежал невероятно объёмистый свёрток.
— Тут ничего ценного нет, — сказала Анцзя.
— Как это нет? А это разве не ценность? — возразила Ло Ли.
— Да что в этом особенного? Ты вообще хоть раз видела настоящие сокровища?
— Просто ты слишком высокомерна.
Фан Хао подошёл прямо к ним:
— Ло Ли, есть какие-нибудь находки?
— Ааа! — Ло Ли вздрогнула так, будто её ударили током, и вся шерсть на теле встала дыбом. Увидев Фан Хао, она облегчённо выдохнула и прижала лапку к груди. Нельзя сказать, что ей совсем не страшно среди армии Нежити.
— Есть! — Ло Ли вывалила всё содержимое свёртка на землю с громким шумом.
— Я обыскала кабинет и спальню городского правителя и принесла всё обратно.
Фан Хао оглядел разбросанные вещи. Казалось, будто она вынесла весь дом Сирила. Он немного покопался в вещах. Ничего про вампиров не нашлось, зато один документ привлёк его внимание.
«Протокол Сотни Городов».
Фан Хао уже не впервые слышал о федерации человеческих городов и всегда интересовался этой темой. Он раскрыл документ и внимательно прочитал его.
Прочитав от корки до корки, он получил чёткое представление об устройстве этой федеративной системы. Человеческие города объединялись на основе договора. Согласно этому соглашению, все городские государства в регионе создавали мощный альянс для совместной защиты от внешних угроз. Именно такая федеративная структура позволяла людям сохранять определённое влияние в этом мире.
Каждый город, вступающий в федерацию, подписывал этот протокол, тем самым подтверждая своё членство и обязуясь соблюдать установленные правила.
Когда Фан Хао дочитал до пункта о том, что федеральная система не вмешивается в смену городского правителя, его лицо озарила радостная улыбка. Это означало, что, захватив город Пруль, он сможет просто назначить нового городского правителя в соответствии с правилами федерации — и никто не станет вмешиваться в дела города.
Отличная новость! Это избавит его от множества будущих хлопот.
— Ну как, это тебе помогло? — Ло Ли с надеждой смотрела на него, сидя на корточках рядом.
— Неплохо, — ответил Фан Хао.
— А мой дом…
— Можно построить новый.
— Урааа! Спасибо! — Ло Ли радостно вскрикнула.
[Лояльность Ло Ли к вам повысилась на 5 пунктов. Текущая лояльность: 75.]
Лояльность Ло Ли выросла сразу на 5 пунктов — заметное улучшение.
Фан Хао слегка улыбнулся, встал и сказал Димитрике и Анцзя:
— Готовьтесь. Сегодня ночью мы захватим город Пруль.
Глаза обеих женщин мгновенно засветились.
Наконец-то Фан Хао решился действовать против Пруля.