16px
1.8
Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 438
Глава 438. Коллективное сознание
Лицо Обри становилось всё мрачнее, хотя он продолжал говорить.
Как только Лизабет умрёт, согласно резолюции Федерации Сотни Городов, он официально возьмёт власть над городом Лисис.
Тогда он станет настоящим владыкой.
А все те, кто за его спиной называл его «королём на женской шее», поплатятся за свои слова.
Эдлин слегка нахмурила изящные брови и напомнила:
— Согласно первоначальному плану, в этой операции фигурируют только Лизабет и её сторонники. Мальчишка Фан Хао в него не входил.
Обри кивнул:
— Я знаю. Его не было в плане. Но раз уж он сейчас в городе и будет присутствовать на банкете, мы можем заодно разобраться и с ним — так меньше шансов на непредвиденные осложнения.
Эдлин по-прежнему хмурилась. Фан Хао, хоть и был пересекающим миры, демонстрировал силу, с которой будет нелегко справиться.
Это могло стать непредсказуемым риском для всей операции.
Однако рассуждения Обри имели смысл.
Если Лизабет погибнет, Фан Хао всё равно устроит беспорядки в городе. А если устранить их обоих сразу, это избавит от множества будущих проблем.
К тому же, если взять его живым, можно выведать у него ценные сведения о других пересекающих миры.
Будучи первым в регионе, он обладает множеством полезных данных.
— Хорошо, — сказала Эдлин. — Но на этот раз он прибыл в город не один. Помимо того героя с ушами зверя, с ним ещё и ящер, который тоже может быть героем. Будь готов: если возникнет чрезвычайная ситуация, будет трудно всё контролировать.
Это был решающий шаг в их плане захвата власти над Лисисом.
Ни малейшей ошибки допускать нельзя.
— Да, я подготовлюсь. Как только этот мальчишка ступит в зал банкета, даже если у него вырастут крылья, он уже не улетит, — уверенно ответил Обри.
— Ха! Отлично. Ты всегда самый послушный, — улыбнулась Эдлин и провела тонкими пальцами по щеке Обри.
У Обри, давно чувствовавшего упадок сил, внутри вновь вспыхнул огонь желания.
Он вытащил из ящика пузырёк, высыпал одну пилюлю и сразу же проглотил её.
Его глаза начали краснеть.
— Госпожа Эдлин, мне кажется, я снова готов.
Эдлин томно улыбнулась, снова забралась на кровать и сказала:
— Ну что ж, покажи, хватит ли у тебя сил.
Услышав это, Обри немедленно бросился на неё.
…
На следующий день, в полдень.
Фан Хао отправился в храм вместе с Димитрикой и пятьюдесятью рыцарями Львиного Сердца, чтобы разобраться с проблемой крыс.
Разумеется, хотя они исследовали неизведанную территорию — даже подземные канализационные трубы под Лисисом, где вероятность встречи с опасными существами была крайне мала, — Фан Хао всё равно опасался риска.
Поэтому в храм отправилась не его настоящая плоть, а управляемая им Демоническая кукла.
Демоническая кукла, естественно, не предстала в виде скелета, а с помощью Демонической маски приняла облик самого Фан Хао.
Даже те, кто хорошо знал Фан Хао, не смогли бы сразу заметить подмену.
Внешность была идентичной, а поведение и движения контролировались самим Фан Хао.
Можно сказать, что эти двое были одним и тем же человеком.
Группа из пятидесяти двух человек с инструментами подошла к задней двери храма. После короткого разговора со служкой-помощником жреца они беспрепятственно вошли внутрь.
Присутствие Демонической куклы в храме никого не насторожило.
Однако, когда Фан Хао применил технику Божественного вселиния, он почувствовал в сознании жгучее, душное жжение.
К счастью, это ощущение всё ещё оставалось в пределах его выносливости.
Пройдя через заднюю дверь, они сразу же оказались у входа в подземный тоннель.
Фан Хао открыл рюкзак, достал светящиеся в темноте каменные фонари и раздал их нескольким людям.
Закончив подготовку, отряд направился вниз.
Каменная лестница, ведущая в канализацию, была узкой и длинной. Изначально рассчитанная лишь на двух человек в ряд, она постепенно расширялась до такой степени, что могла свободно вместить пятерых.
Добравшись до самого низа, все внезапно оказались в просторном помещении.
Подземный канал оказался гораздо масштабнее, чем представлял себе Фан Хао.
Сводчатый коридор высотой более трёх метров и шириной около пяти метров превосходил даже коридоры в резиденции Владыки.
Похоже, Мириам была права: подземный мир здесь древнее самого города Лисис.
— Господин, здесь так широко, будьте осторожны, — сказала Димитрика.
Если бы это были обычные узкие канализационные трубы, врагами действительно могли бы оказаться просто крысы.
Но при таких размерах и протяжённости по всему городу здесь вполне могли обитать крупные существа.
— Да, будьте внимательны. Наша цель — собрать полезную информацию. Старайтесь избегать боёв. При малейшей опасности немедленно отступайте по тому же пути, — кивнул Фан Хао.
Пятьдесят рыцарей Львиного Сердца и оранжевый герой Димитрика давали ему уверенность: если только они не столкнутся с квазибожеством, он успеет активировать телепортацию и спасти всех.
— Есть, господин! — хором ответили солдаты.
Они выстроились в строй по трое в ряд, окружив Фан Хао, и медленно двинулись вперёд.
Стены тоннеля были гладкими, а по центру шёл углублённый жёлоб для сточных вод, поэтому идти было несложно.
Вдоль коридора, в сырых и тёмных углах, росли зелёные грибковые налёты и мох.
От их приближения разбежались всевозможные ползающие твари.
Мягкий свет светящихся камней освещал значительное пространство впереди.
Все держали оружие наготове, будучи в полной боевой готовности.
Через десять минут пути перед ними внезапно разветвились три одинаковых тоннеля — прямо, влево и вправо.
Отряд на мгновение замер, не зная, в каком направлении двигаться дальше.
Вообще, спускаться в подземелье ловить крыс — не самая умная затея.
Писк!
Когда они ещё колебались, из левого тоннеля раздался звук, похожий на крысиный писк.
Направив свет в ту сторону, они увидели в конце коридора белую крысу, стоявшую на задних лапах и смотревшую на них.
Благодаря свету Фан Хао заметил её характерную причёску — полностью лысую макушку, что придавало ей комичный вид.
Эта крыса выглядела точно так же, как те, которых он видел в пещере — с поднятыми светящимися камнями.
— Идёмте налево. Осторожно, — сказал Фан Хао.
Отряд сразу же двинулся влево.
В тот же момент крыса, издавшая звук, развернулась и побежала.
Когда Фан Хао и его люди достигли места, где она только что стояла,
Писк!
Крыса снова закричала, уже немного впереди.
— Вперёд.
Писк!
В третий раз Фан Хао почувствовал неладное.
Каждый раз эта крыса ждала их именно на развилке, словно намеренно указывая путь.
Это усилило подозрения Фан Хао относительно возможной засады впереди.
Крыса пропищала ещё три-четыре раза, но отряд остался на месте, не двигаясь дальше.
Писк!
Крыса продолжала пищать, явно нервничая и подпрыгивая от нетерпения.
— Пойдём, посмотрим, что она задумала, — решил Фан Хао.
На этот раз они больше не блуждали, а просто следовали за крысой.
Прошло уже больше получаса.
Фан Хао обладал хорошим пространственным чутьём и сверялся с картой, которую держал его реальный аватар.
Он почти точно определил, что они уже приблизились к северной окраине города.
Пройдя через круглую трубу, они внезапно оказались перед поразительной картиной.
По обе стороны высохшего подземного рисового поля были распаханы небольшие участки земли, на которых уже проросли нежные ростки.
С другой стороны полей несколько серых крыс методично раскладывали предметы, украденные или найденные в человеческом мире: бутылки, банки, старые каблуки и вилки.
У каждой крысы была своя роль.
Это место напоминало миниатюрный город — точную копию человеческого поселения, спрятанную под землёй.
Не только Фан Хао, но и все остальные были потрясены.
Обычные серые крысы, очевидно, не обладали разумом, как их белый собрат, и при виде людей мгновенно разбежались в темноту тоннелей.
Писк!
Неподалёку крыса с лысиной продолжала звать их.
Фан Хао последовал за ней.
Пройдя ещё через одну круглую трубу, он понял, что достиг конца пути.
Увиденное заставило его зрачки сузиться — это зрелище оказалось ещё более удивительным, чем подземный «город» крыс.
Перед ними раскинулась полуэллиптическая площадь.
Напротив них располагались ярусы сидений, подобные трибунам на стадионе.
На каждом сиденье восседала белая крыса — их было не меньше десяти тысяч.
Размеры этих крыс соответствовали диким особям, за исключением одной детали: на макушке у них отсутствовала шерсть, оставляя прозрачную плёнку, сквозь которую было видно пульсирующее мозговое вещество.
【Черепная крыса (I ранга)】.
С близкого расстояния Фан Хао прочитал их название.
«Черепные крысы» — это имя показалось ему знакомым.
Так вот они какие — черепные крысы.
В этот момент десятки тысяч голов черепных крыс начали синхронно вибрировать.
Самая передняя крыса вдруг заговорила:
— Добро пожаловать в Серый Лабиринт, человек по имени Фан Хао. Зачем ты здесь? Ты ищешь что-то? Или просто продолжаешь вашу привычную игру — повсюду совать нос и открывать сундуки?
Ш-ш-ш!
Крысы вдруг заговорили на человеческом языке. Все солдаты мгновенно обнажили оружие, вступив в боевую готовность.
Просторный зал наполнился ледяной напряжённостью.
Когда передняя крыса говорила, мозги всех остальных под прозрачной плёнкой вибрировали в едином ритме, будто говорила не одна особь, а всё стадо одновременно.
Фан Хао был ошеломлён этим странным поведением.
Но сейчас не время задавать вопросы. Он ответил:
— В храме сообщили, что в подземелье слышны странные звуки. Меня прислали проверить, нет ли здесь опасности.
Он солгал. Очевидно, крысы, о которых рассказывала Мириам — те, что читают книги, — и были этими черепными крысами.
— Возможно, это дикие особи, которые тайком выбрались наверх. Мы ограничим их передвижения, чтобы подобное больше не повторилось, — пронзительно произнесла крыса.
Фан Хао был удивлён ещё больше.
Крысы проявляли невероятные дипломатические способности.
Они проанализировали расу и требования Фан Хао и дали мирный, взаимоприемлемый ответ.
— Хорошо, меня устраивает такой ответ, — сказал Фан Хао, давая знак солдатам убрать оружие. — Но мне любопытно: откуда вы знаете моё имя?
Мозги крыс снова начали синхронно вибрировать.
— В этом городе мы видим и слышим всё. В том числе и тебя, человек Фан Хао. Многие упоминали тебя за спиной: «потенциальная угроза», «первый в регионе», «манерный с придурью с ланьхуачжи»…
Это…
Крысы процитировали три разных отзыва, распространённых о нём в городе.
И каждый отзыв исходил от совершенно разных групп: Безликих, пересекающих миры и торговцев тканями, чьи дела он подорвал.
Крыса не стала продолжать, но, судя по всему, список был гораздо длиннее.
— То, что вы говорите, известно многим на поверхности. Это не доказывает, что вы знаете всё в городе. Если бы вы действительно знали всё, вы могли бы сказать что-то, чего даже я…
Фан Хао не договорил — пронзительный голос крысы перебил его:
— Мы знаем, чего тебе нужно. У Безликих уже есть чёткий план против тебя и Лизабет. Но, человек, ты должен понимать: информация имеет ценность. Её можно получить только в обмен на равноценные товары или сведения.
Разум этих крыс был не ниже человеческого.
Более того, используя своё положение в подземном мире, они, похоже, узнали множество городских тайн.
Они не только знали, что Фан Хао и Лизабет объединились против Безликих, но и были в курсе, что у Безликих уже есть конкретный план против них.
Подавив удивление, Фан Хао спросил:
— Тогда, господа черепные крысы, на каких условиях вы готовы обменять эту информацию? Или вы уже решили, чего хотите?
Теперь их нельзя было считать просто крысами.
Честный обмен был первым шагом к сотрудничеству.
У-у-у!
Мозги крыс под прозрачной плёнкой начали бурно вибрировать.
Затем крыса снова заговорила:
— За обычную информацию нам нужны материалы, припасы и продовольствие для строительства нашего подземного города. Но сведения, которые мы хотим передать тебе сейчас, крайне важны. Поэтому мы требуем плату, равноценную твоей жизни.
«Равноценную жизни?»
Фан Хао не совсем понял. Похоже, крысы просто хотели подчеркнуть ценность информации.
— Говорите, что вам нужно?
— Нам нужен способ выжить. Ты мыслишь иначе, чем люди на поверхности. Возможно, ты сможешь предложить решение, которое изменит наше положение, — сказала крыса.
Фан Хао нахмурился:
— Что вы имеете в виду?
— Мы слабы поодиночке, но вместе обладаем разумом, сравнимым с человеческим. Мы веками прятались в подземельях этого города, избегая любых конфликтов с людьми, чтобы сохранить наш и без того малочисленный народ.
Крыса оглянулась на сородичей, будто мгновенно достигнув с ними согласия, и продолжила:
— Нам нужны более продвинутые образцы для экспериментов — представители подходящих рас, чтобы преодолеть генетический барьер в наших телах.
— Генетический барьер?
Фан Хао не поверил своим ушам.
Да они совсем с ума сошли — крысы теперь занимаются генной инженерией!