16px
1.8

Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 485

Глава 485. Крольчиха немного глуповата Дунь-дунь-дунь…! Громоподобные раскаты, словно удары по медной трубе, не утихали. Снаряды проносились мимо, разрывая тела на куски, которые разлетались во все стороны. Люди ещё не успели ворваться в стан дварфов, а уже понесли огромные потери. Чжа Кэли замедлил шаг, вытер кровавые брызги с лица и огляделся по сторонам с недоумением. Внезапно его лицо исказилось от ужаса. Повсюду лежали обрывки плоти и ручьи крови. Оставшиеся в живых люди были охвачены паникой — боевой дух полностью покинул их. Чжа Кэли хотел что-то крикнуть, чтобы подбодрить солдат, но грохот взрывов заглушал любой звук — никто бы его не услышал. В душе поднималось чувство безысходности. Разрыв между сторонами был слишком велик: их снаряжение находилось на совершенно разных уровнях. Он поднял глаза к своему поместью. На стене Дэн Бинь отчаянно размахивал руками и указывал на северо-восток — он давал понять: отступайте на северо-восток. Чжа Кэли ещё раз взглянул на позиции дварфийских осадных машин вдали. Там уже была готова оборона. Если они сейчас ворвутся туда, победить им всё равно не удастся. Кивнув в сторону Дэн Биня, Чжа Кэли изо всех сил закричал: — Отступаем! За мной! Звук пушек заглушил его слова, но окружающие солдаты, увидев его жесты, сразу поняли, что он имеет в виду. Они последовали за ним, ступая по трупам и рекам крови, устремляясь прочь. Тем временем Дэн Бинь заметил, что Чжа Кэли и его отряд начали отступать. Он больше не колебался. Спустившись со стены, он активировал конструкт, полученный от Фан Хао. Воспользовавшись паузой между залпами, он скомандовал оставшимся солдатам: — Конструкт прикроет отход! Остальные — за мной! Быстро! Никто даже не стал собирать вещи. Они вышли из города через ворота с другой стороны и устремились в сторону Леса Гуаньши. А позади них, среди грохота обрушивающихся стен, городские ворота окончательно рухнули. Дварфы ворвались в город. Конструкт почувствовал врага, медленно поднялся и начал рубить одним ударом за другим, задерживая врага у входа. … Прошло ещё два дня. Безоблачное небо было ярко-голубым. Солнце палило, словно раскалённый шар. На восточной окраине города орков Тасго, в одном из рынков, где собирались орки, повозки одна за другой переворачивались, обнажая груз — мечи, клинки и различную защитную экипировку. Крольчиха-служанка Ми Ли, уперев руки в бока, стояла на повозке и громко выкрикивала: — Эй, смотрите! Оружие из человеческих городов! Убивать с ним — как резать арбузы! На спокойном рынке маленькая крольчиха с неожиданно пышной грудью громко зазывала покупателей. Это мгновенно привлекло внимание множества орков вокруг. Согласно традициям орков, кролики — самый низший род среди орков. Их слабое телосложение не вызывало уважения у других орков. Единственная ценность кроликов — это то, что их можно выгодно продать человеческой знати. Обычно, появляясь на орочьих рынках, они вели себя крайне осторожно. Но кто же осмелится так открыто хвастаться? — Эй! У этой малышки грудь немаленькая! Наверняка за неё в человеческих землях… — начал один из орков с насмешливой ухмылкой. Но едва он сделал шаг вперёд, как товарищ схватил его за руку и указал на отряд рядом с крольчихой. Там стояли почти тысяча полностью вооружённых орков. А рядом с повозкой, прислонившись к ней, женщина точила ногу паука напильником. Ясно было, что она — герой. Орк тут же замолчал. Но Ми Ли уже услышала его слова. Она надула щёки и сердито выпалила: — С какой ты банды? Кто твой главарь? Под моим клинком не умирают безымянные трупы! Назови имя — отправлю тебя встречаться с предками! От этих слов на площади воцарилась полная тишина. Откуда у этой крольчихи такой разбойничий стиль речи? Она что, совсем не боится? — Э-э… Я ничего такого не говорил! Я просто спросил, сколько стоит оружие, — быстро сменил тему орк. Ми Ли бросила на него взгляд и снова громко объявила: — Не продаём! — Как это «не продаём»? Только что сама кричала, что продаёте! Зачем тогда сюда привезли? — возмутился один из орков. — Верно! Мы не продаём! Мы меняем на шкуры и зерно! Всё берём! Услышав это, орки загудели, как улей. Шум быстро распространился по рынку. Всё больше орков стекались к месту происшествия, даже торговцы с дальних прилавков стали поглядывать в эту сторону. — Правда ли это? Вы правда хотите обменять оружие на шкуры? — переспросил кто-то. — Не дури нас! Если нарушишь слово, мы свернём тебе шею! Орки отличались от людей. Они занимались охотой и скотоводством, почти не выращивая зерновых культур. В каждом племени накапливалось огромное количество шкур, поэтому здесь шкуры почти ничего не стоили. Большинство орков были очень крепкими — даже зимой им хватало нескольких шкур, чтобы пережить холод. По этим причинам шкуры сейчас практически невозможно было продать — их никто не хотел брать. К тому же перед зимой между племенами всегда начиналась смута. Те, у кого не хватало запасов зерна, нападали на другие племена. Именно поэтому оружие и доспехи становились предметом первой необходимости. Услышав шум, один из торговцев, не раздумывая, свернул свою непроданную шкуру и побежал к повозке. — У меня есть шкуры! Как менять? Ми Ли подняла пять тонких белых пальцев и громко крикнула: — Одно оружие — за пять… — Отлично! У меня больше ста шкур! Меняю на два клинка! — орк бросил связку шкур на землю. — А?.. — Ми Ли растерялась, глядя на шкуры у своих ног. Лицо торговца сразу изменилось: — Ты же сама сказала! Неужели передумала? — Э-э… — Ми Ли обернулась к Домине, которая всё так же сосредоточенно чинила лапу своего паука. — Меняем! Так как ты первый, я дам тебе ещё один клинок! — решила Ми Ли и бросила ему три одноручных боевых меча. Орк подхватил их и внимательно осмотрел. Это были одноручные боевые мечи. Лезвия — острые, от одного прикосновения можно порезаться; обух — широкий и толстый, при ударе чувствовалась серьёзная масса. Рукояти обмотаны плотной верёвкой из звериной кожи, чтобы меч не выскользнул из руки. — Отличные клинки! Просто великолепные! — восхищался орк, размахивая мечами. Остальные держались от него на расстоянии, но тоже заметили высокое качество оружия. По классификации, оно, скорее всего, достигало зелёного, а может, даже синего ранга. Вокруг собралась толпа. — Ну как? Качество хорошее? — спросил кто-то с любопытством. Орк убрал мечи и радостно ответил: — Отличные клинки! И вес подходящий — не такие лёгкие, как обычно у людей. — А? Такие хорошие вещи… и за шкуры меняют? Орк подошёл ближе и понизил голос: — По-моему, эта крольчиха немного глуповата. Привезла оружие издалека, только чтобы поменять на шкуры. Разве это не глупо? — Ага! — все орки вокруг единодушно закивали. Сразу же толпа хлынула к повозке. — Это всё оружие и доспехи вы меняете? — крикнул кто-то. — Меняем! Есть также латы и шлемы — всё на обмен! — громко ответила Ми Ли, её щёчки покраснели от волнения. — У меня шкуры! Меняю на комплект лат! — Я хочу два меча! Все бросились вперёд, крича изо всех сил, боясь опоздать и остаться ни с чем. Ситуация мгновенно вышла из-под контроля. Домина тут же начала организовывать порядок — выстраивать очередь и регулировать обмен. В это время вдалеке один орк с текущими соплями сказал товарищу: — Эта крольчиха такая глупая! Меняет снаряжение на шкуры! Неужели у неё в голове опилки? — Чем глупее, тем лучше! Так мы сможем получить это оружие, — ответил товарищ, поправляя штаны, зажатые между ягодицами. — Ты здесь следи, а я побегу к вождю. Привезу все шкуры и поменяю у этой глупой крольчихи на оружие. — Беги скорее! Возьми даже те, что в кладовке заплесневели! Может, и их возьмёт! — Хорошо! Орк не стал медлить и побежал к своему племени. Таких, кто спешил известить своё племя, было немало. Правило орков — закон джунглей: сильный пожирает слабого. Если соседние племена получают оружие, а ты нет — ты становишься лёгкой добычей. Поэтому все, добровольно или вынужденно, начали обмениваться. Кроме шкур, некоторые приводили скот для обмена. В общем, результат превзошёл все ожидания Ми Ли и её команды. … То же самое происходило во всех подчинённых городах. Фан Хао построил огромные складские комплексы вдоль одной из границ своего поместья. Там хранилось всё оружие и снаряжение, которое использовалось для продажи через каналы и Торговый союз. На этот раз костяной дракон доставил крупные партии снаряжения в каждый город, чтобы обменять их у местных жителей на зерно, шкуры, хлопок и другие предметы, необходимые зимой. С наступлением зимы появлялось множество бандитов и беженцев. Все деревни и посёлки создавали временные отряды самообороны. Поэтому такое снаряжение пользовалось огромным спросом повсюду. ……… На границе Пустоши Битвы. Дун Цзяюэ сидела верхом на костяном коне, держа в руках серебристое копьё, и холодно смотрела на несколько десятков нежити-трупоедов перед собой. Как только трупоеды, шатаясь, начали приближаться, Дун Цзяюэ строго приказала: — Вперёд! Уничтожьте этих трупоедов! Хлест! Сзади двадцать огромных скелетов-гигантов и сотни скелетов-воинов с оружием в руках бросились в атаку. Булавы в руках гигантов свистели в воздухе. Один удар — и голова трупоеда превращалась в кашу. Остальные скелеты-воины быстро окружили врагов и начали рубить их мечами. Убийство трупоедов казалось делом простым и обыденным. Скелеты вернулись на свои места, оставив после себя лишь лужи гнилой плоти. Битва окончена! Лишь после этого подошли человеческие солдаты, чтобы собрать оружие и доспехи с тел трупоедов и погрузить их на повозки. Дун Цзяюэ сидела на коне и с досадой смотрела вдаль: — Чёрт! Где здесь хоть одна деревня аборигенов? Где мне взяться за обмен припасами? По заданию Фан Хао Дун Цзяюэ должна была искать деревни аборигенов вдоль границы Пустоши Битвы. Но за два дня поисков она не нашла ни одной деревни — зато повсюду встречала странных монстров. Всё это время она только и делала, что уничтожала этих тварей. К тому же она сумела объединить несколько городов пересекающих миры, и теперь под её началом находилось уже более десяти человек — больше, чем у любого другого владыки Фан Хао. Когда поле боя было очищено, Дун Цзяюэ взмахнула копьём и скомандовала: — Двигаемся дальше по маршруту! Хлест! Скелеты зашагали строем за ней. За скелетами шли человеческие солдаты, гнавшие повозки. Дун Цзяюэ очень любила командовать скелетами. Кроме того, что они уродливы, у них, казалось, не было недостатков. Они не ели, не пили и не требовали проверки на верность. Она даже подумала: «Фан Хао просто повезло! Если бы я присоединилась к нежити, тоже бы взлетела!» Когда отряд двигался вперёд, вдруг раздался стук копыт. Два всадника быстро приблизились. — Госпожа! В лесу впереди обнаружена небольшая группа людей! На них напали дварфы! — доложил разведчик. Услышав это, Дун Цзяюэ нахмурилась. Люди и дварфы? Почему она постоянно натыкается на этих дварфов? — Сколько их? — Людей около двухсот, все ранены и почти без припасов. Дварфы — кавалерия на оленях с большими рогами, их около трёхсот, — ответил разведчик. В этих местах редко встречались люди. Неизвестно, аборигены это или пересекающие миры. Дун Цзяюэ подумала и приказала: — Отряд остаётся на месте. Ты веди меня к ним. — Есть! За мной, госпожа. Разведчик развернул коня. Дун Цзяюэ тоже дёрнула поводья, и костяной конь устремился за ним. Они въехали в лес. Издалека уже слышались крики и выстрелы. Чем ближе они подъезжали, тем отчётливее становились звуки. Осторожно спрятавшись в укрытии, Дун Цзяюэ увидела картину перед собой. Дварфы-следопыты на огромных рогатых оленях преследовали группу людей. Разведчик говорил, что людей двести, но сейчас их осталось не больше ста. Обычно кавалерия не подходит для боя в лесу. Деревья и кусты мешают развить скорость. Если конь не может скакать, преимущество кавалерии ниже, чем у обычной пехоты. Но эти рогатые олени были особенными. Они легко прыгали и лавировали между деревьями, не теряя скорости. Дварфы сидели на их спинах и стреляли из новых винтовок с продольно-скользящим затвором. Они играли с людьми, как с дичью, не торопясь убивать беглецов. Среди бегущих людей явно выделялась одна женщина, которую все защищали. Хотя она была одета в мужскую одежду, было ясно, что это женщина — и, судя по всему, пересекающая миры. Дун Цзяюэ не знала, как именно эта группа рассорилась с дварфами, но раз уж она их увидела, не могла позволить им погибнуть. Приняв решение, она приказала: — Оставайся здесь и следи за ними. Я приведу отряд и окружим дварфов. — Есть! Разведчик согласился и стал держаться на расстоянии от преследуемых. Дун Цзяюэ вернулась к своему отряду, махнула рукой — и армия двинулась к лесу. … В лесу. — Хе-хе! Бегите! Если устали — отдохните, потом продолжайте! — насмешливо кричали дварфы, остановившись. Перед ними Дэн Бинь и оставшиеся в живых соратники, бледные как смерть, собрались вместе и настороженно смотрели на врага. Они просто не могли больше бежать. Хотя план отступления удался, кавалерия дварфов всё равно настигла их и преследовала до сих пор. Они не знали, на чём держались последние дни, но сейчас силы окончательно иссякли. Услышав издевательства дварфов, глаза Дэн Бинь вспыхнули ещё яростнее. Сжав зубы, она выкрикнула: — Король Руэн пригласил меня! Если убьёте меня, как объяснитесь по возвращении? — Ха-ха-ха! Да она ещё важничает! — расхохотались дварфы. — Объясняться? Мы уже поймали не одну пересекающую миры! Лицо Дэн Бинь снова изменилось. Значит, дварфы действительно повсюду ловят пересекающих миры. Если сообщить об этом Фан Хао, он обязательно вмешается. Но сейчас у неё даже времени нет, чтобы открыть Книгу Владыки. — Я пойду с вами! Отпустите моих людей! — снова заговорила Дэн Бинь. Если все равно все умрут, лучше пожертвовать собой ради спасения подчинённых. — Хе-хе, не пойдёт. Тебя мы заберём, а твои люди всё равно умрут. Таков приказ короля, — ответил главный дварф. — Чёрт! В атаку! — Дэн Бинь в ярости бросилась вперёд. Остальные тоже подняли оружие и бросились на врага. Дварфы больше не хотели разговаривать. Они подняли винтовки и нажали на спуск. Бах-бах-бах!! Выстрелы, и ещё несколько людей упали замертво. Если только не являешься элитным бойцом, винтовка — настоящая машина для убийств. Шурш-хлест! В этот момент из густых зарослей по обе стороны раздался шорох, за которым последовал звонкий стук костей. Казалось, какие-то странные монстры быстро приближаются. Пока обе стороны настороженно смотрели по сторонам, вдруг из кустов выскочила женщина в доспехах с серебристым копьём в руке. Острый конец копья был направлен вниз, она шагала по траве и с яростью бросилась вперёд. Дварфы на миг опешили. Одна женщина? Сама идёт в ловушку? Но едва эта мысль мелькнула, их лица снова исказились от ужаса. Из кустов по всему периметру хлынула нежить и бросилась прямо на них. Лицо кавалеристов-дварфов стало мертвенно-бледным. Они не могли понять, откуда в этом лесу столько нежити. Свист! Не раздумывая, женщина уже была рядом. Она подняла копьё и метнула его прямо в щель шлема главного дварфа. Этот удар показал её мастерство: быстро, жёстко, но при этом копьё двигалось ровно и точно. Дварф в ужасе мотнул головой. Дзинь! Остриё ударило в забрало шлема, высекая искры. Сила удара чуть не сбросила его с оленя. После этого удара они быстро разошлись. Остальные дварфы злобно посмотрели на женщину, но не было времени мстить. Со всех сторон продолжали появляться скелеты. Бах-бах-бах!! Винтовки стреляли без остановки, целясь в приближающуюся нежить. Но эффект был не таким уж большим. Скелеты быстро оказались рядом. Дварфы-кавалеристы тут же отложили винтовки, выхватили сабли и вступили в бой со скелетами. Дзинь-дзинь-дзинь!! Громкие звуки сражения разнеслись по лесу. Дварфы размахивали мечами, рубя нападающих скелетов. Но скелетов было слишком много. Сколько ни убивай — новые тут же приходят на смену. Женщина опустила копьё остриём в землю и холодно приказала: — Убивайте дварфов! Не трогайте оленей! Скелеты немедленно изменили тактику. Они стали стаскивать дварфов с оленей, окружали их и рубили мечами до тех пор, пока те не падали замертво.
📅 Опубликовано: 13.11.2025 в 04:18

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти