16px
1.8
Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 487
Глава 487. Готовимся к войне
Брови Фан Хао нахмурились.
Он резко схватил руку Лизабет, тянущуюся к чашке с чаем.
Лизабет вздрогнула — подумала, что он снова затевает какую-то шалость.
— Ты чего! — надулась она.
В её голосе не было настоящего упрёка — скорее игривая нотка ласкового ворчания.
Но сейчас Фан Хао был не до этого. Его брови по-прежнему были сведены.
— В этом чае яд. Пить нельзя! — холодно произнёс он.
«Головастик»!
Фан Хао видел в канале, как кто-то продаёт «головастики».
Плод размером почти с тыкву, внешне точь-в-точь человеческая голова с искажёнными чертами лица. Выглядело жутковато.
Особенность этой тыквы — полное отсутствие цвета и запаха. Она содержит слабый яд, который через десять–пятнадцать минут после употребления вызывает постепенную слабость во всём теле, вплоть до полной потери боеспособности.
Конечно, для героев или тех, у кого есть иммунитет к ядам, эффект ничтожен. Но против обычных солдат — вполне достаточен.
Раньше многие пересекающие миры владыки охотно покупали такие «головастики», добавляя их мякоть в корм диким зверям вокруг своих поместий, чтобы избавиться от них.
И вот теперь именно их собственная группа стала целью такого же трюка.
Фан Хао снова взглянул на прохладный чай в руке — от него исходила приятная прохлада и лёгкий аромат.
Лизабет, всё ещё чувствуя его пальцы на запястье, мгновенно стала серьёзной.
— Что случилось?
— В чай добавили «головастик». После него теряешь способность двигаться, — тихо ответил Фан Хао.
Лицо Лизабет стало напряжённым. Она ещё свежо помнила инцидент с «Отнимающими Жизнь». И вот опять.
Что за год такой? Каждый раз по дороге натыкаются на подобные гадости.
— Не волнуйся, пока не самое худшее, — продолжил Фан Хао.
Он приоткрыл окно кареты и выглянул наружу.
У ларька с прохладным чаем всё выглядело спокойно. Несколько скромно одетых деревенских жителей с тревожными лицами разливали напиток солдатам.
Хотя они и были одеты как простые крестьяне, их ранги оказались весьма высоки:
[Человек-воин (8-й ранг)]
[Человек-лучник (6-й ранг)]
[…]
Такие уровни в банде разбойников сделали бы их главарями. Здесь же, на территории Серебряного Крыла, скорее всего, наёмники.
У ларька солдаты уже начали выливать воду из своих фляг, собираясь заменить её этим прохладным чаем.
Фан Хао осмотрел окрестности. Дорога ровная, с обеих сторон — никаких засад.
Яд «головастика» действует медленно. Значит, здесь лишь место отравления. Атака последует позже — когда весь отряд потеряет силы.
Он лёгким шлепком по округлому месту велел Лизабет сесть в сторону, затем приоткрыл занавеску и позвал Димитрику и Асети.
Обе женщины наклонились к окну, внимая его указаниям.
Выслушав, они кивнули и разошлись — одна вперёд отряда, другая — назад.
Вскоре Димитрика подошла к ларьку с отрядом солдат и взяла под контроль всех «крестьян».
События развивались стремительно — те даже не успели опомниться. Их просто прижали к земле.
Последовал громкий звон и грохот — ларёк подвергся грубому обыску.
Из-под прилавка извлекли несколько скрытых клинков и бросили прямо перед пленниками. Те что-то тихо бормотали в оправдание.
Вскоре Димитрика вернулась.
— Господин, выяснила: они наёмники. Кто-то нанял их торговать чаем здесь, для прохожих.
— Выяснила, кто их нанял?
— Говорят, не знают. Познакомились в таверне. Но если увидят того человека — узнают.
Фан Хао нахмурился. Ему показалось, что эти парни лгут.
— Похоже, правду не говорят?
— Сложно сказать… Но если бы знали, вряд ли стали бы скрывать, — ответила Димитрика.
В отряде не было способа проверить правдивость слов. Чёрный Терновник мог допрашивать мёртвых, но он остался в поместье.
— Дай всем, кто пил чай, противоядие. Отдохнём немного и двинемся дальше, — распорядился Фан Хао.
Димитрика кивнула и тихо спросила:
— Господин, а этих торговцев… брать с собой?
— Убей всех. Закопайте тела. Если возьмём их — потом придётся объясняться с патрульными.
— Поняла.
Димитрика ушла.
Вскоре вдалеке раздались мольбы и крики. Головы покатились по земле. Тела утащили в сторону и закопали в вырытых ямах.
Отряд сделал короткую передышку. Те, кто уже выпил чай, получили противоядие.
Наёмники, получившие флаконы, с сожалением смотрели на них. Хотя лекарства и предназначались им, чашка чая стоила гроши — а тут целая бутылка противоядия пропадает.
Ничего не поделаешь — сами виноваты, что жадничали.
Отдохнув, отряд вновь двинулся в путь. Перед уходом большие кувшины с чаем разбили — чтобы никто другой не пострадал.
* * *
Отряд продолжал путь к Серебряному Крылу. Теперь, предполагая возможную засаду впереди, Фан Хао отправил больше разведчиков в авангард.
Он и Лизабет больше не позволяли себе расслабляться. Даже сменили карету — на случай внезапной атаки.
Видимо, враги поняли, что «головастик» не сработал: до самого вечера, когда отряд расположился на ночлег в одной из деревень, враг так и не показался.
После распределения комнат Фан Хао вернулся в дом и сразу увидел Анцзя и Ло Ли за игрой в гомоку.
— Ай! Нет-нет, я ошиблась! — Ло Ли только что положила фишку и уже тянулась, чтобы взять её обратно.
Анцзя не поняла, почему та передумала, но почувствовала, что вот-вот победит.
— Нельзя! Фан Хао же сказал: «ход сделан — назад не берут». Как ты можешь забирать?
— А днём ты сама забирала! Почему тогда молчала? Я ошиблась, надо переделать! — Ло Ли крепко сжала фишку в кулаке.
— Нет!
— Хочу! Я ошиблась — перехожу!
Они начали тянуть фишку друг у друга.
Шлёп!
Доска опрокинулась, фишки рассыпались в беспорядке.
Обе замерли, глядя на хаос перед собой.
— Видишь? Теперь всё испортилось. Я бы точно выиграла!
— Да ладно! Шансов у меня было больше!
Они молча разошлись, собрали свои фишки и начали новую партию, совершенно не заметив вошедшего Фан Хао.
* * *
Фан Хао бросил взгляд на девочек и направился в спальню. Пусть играют — хоть не бегают без дела и не устроят какую-нибудь глупость.
Он лёг на кровать, дожидаясь ужина.
Динь!
Динь!
Внезапно Книга Владыки издала два лёгких звука подряд.
Фан Хао сел и открыл её. Дун Цзяюэ и Дэн Бинь одновременно прислали ему личные сообщения.
Он открыл первое — от Дун Цзяюэ:
[Дун Цзяюэ]: Хао-гэ, ты здесь? Только что получила информацию: карлики с Восьмигорья массово атакуют города пересекающих миры и захватывают их владельцев.
Прочитав это, Фан Хао мгновенно протрезвел. Последние дни в канале мелькали слухи о нападениях карликов на города пересекающих миры. Он тогда заподозрил Восьмигорье — теперь это подтвердилось.
Он быстро ответил:
[Фан Хао]: Ты в опасности?
Отправив сообщение, он переключился на второе — от Дэн Биня:
[Дэн Бинь]: Господин Фан Хао, извините! Последние два дня меня преследовали карлики, только сейчас удалось укрыться. Предметы пока оставлю у вас.
Карлики преследовали?
Оба упоминают карликов. Такое совпадение?
Фан Хао нахмурился и ответил:
[Фан Хао]: Главное, что ты цел. Где сейчас находишься? В безопасности?
Вскоре пришли ответы.
[Дун Цзяюэ]: Я спасла одну пересекающую миры. От неё и получила эту информацию.
[Дэн Бинь]: Пока в безопасности — на территории одной пересекающей миры. До карликов отсюда ещё далеко.
Чёрт!
Фан Хао стал переключаться между сообщениями. Похоже, они говорят друг о друге.
Он отправил уточнения:
[Фан Хао]: Ты спасла Дэн Биня?
[Фан Хао]: Ты в поместье Дун Цзяюэ?
* * *
В поместье Дун Цзяюэ.
В зале правителя поместья две женщины одновременно подняли глаза от Книги Владыки и удивлённо посмотрели друг на друга.
— Ты знакома с Хао-гэ?
— Ты знаешь господина Фан Хао?
Они выговорили это одновременно — и снова замерли.
Какое невероятное совпадение!
Внезапно Дэн Биню вспомнилось: сразу после перехода в канале многие провоцировали Фан Хао. Тогда одна девушка неоднократно защищала его, даже вступала в перепалки с другими. Кажется, её звали Дун… Значит, перед ним — та самая.
— Ха-ха! Не ожидала такого совпадения! Оказывается, Дэн-цзе давно знает Хао-гэ! — улыбнулась Дун Цзяюэ.
С самого начала Фан Хао много раз помогал ей. У неё, конечно, были способности, но без его поддержки вряд ли удалось бы дожить до сегодняшнего дня. Поэтому она полностью доверяла ему.
Узнав, что Дэн Бинь тоже с ним знаком, она сразу почувствовала родство. Слово «Дэн-цзе» мгновенно сблизило их.
Дэн Бинь тоже улыбнулась:
— Так вы — госпожа Дун! Теперь понятно, почему имя показалось знакомым. Господин Фан Хао часто упоминал вас.
— О? Правда? Он обо мне говорит? — глаза Дун Цзяюэ засияли.
— Э-э… Иногда. Обычно, когда торгуем льном, пару слов скажем, — осторожно ответила Дэн Бинь.
Улыбка Дун Цзяюэ стала ещё шире. Она снова посмотрела в Книгу Владыки.
— Дэн-цзе, оставайтесь у меня. Хао-гэ велел собирать войска для атаки на Восьмигорье. Мы вернём ваше поместье.
Только что она подробно рассказала Фан Хао о ситуации. Судя по темпам наступления карликов, до зимы они доберутся и сюда. Лучше ударить первыми — пока они растянуты по разным городам.
Поэтому Фан Хао приказал Дун Цзяюэ готовиться к наступлению — и чем скорее, тем лучше. Идеально — пока карлики заняты осадами, ворваться в Восьмигорье всей армией Нежити.
— Наступать? Но у карликов масса пушек и винтовок… — лицо Дэн Биня стало ещё серьёзнее.
Она лично пережила бой с карликами. Её три тысячи человек — даже в канале считались неплохо развитыми. Но перед их техникой они были как младенцы против чемпиона мира. Под градом пуль и снарядов её люди оказались беспомощны. Даже герои, которых так ждали все владыки, вряд ли выстоят перед мощью артиллерии.
— Ха-ха, не волнуйтесь, Дэн-цзе! Этим займёмся мы. Отдыхайте, лечитесь. Когда придёт время — сообщу. С карликами справимся легко, — уверенно сказала Дун Цзяюэ.
Видя такую уверенность, Дэн Бинь не стал спорить.
— Ладно… Но у них несколько типов пушек. Будьте осторожны.
— Хорошо. Эй, проводите Дэн-цзе в покои, — распорядилась Дун Цзяюэ.
Слуга вошёл и повёл Дэн Биня прочь.
* * *
После его ухода Дун Цзяюэ ещё немного пообщалась с Фан Хао через Книгу Владыки, а затем сказала:
— Позовите командира Чёрного Меча.
— Слушаюсь, госпожа.
Вскоре послышался звон металлических доспешей. В зал вошёл герой-скелет в стальных латах, с чёрным железным мечом на боку.
— Госпожа Дун, вы звали?
Чёрный Меч и Чжунши, охранявший поместье, были героями Фан Хао. Хотя они помогали Дун Цзяюэ, формально не подчинялись ей. Поэтому она не требовала от них почтительных обращений вроде «госпожа». Напротив — ей самой приходилось быть с ними вежливой, ведь от них зависела её безопасность.
— Командир Чёрного Меча, на западе карлики атакуют города. Скоро их артиллерия доберётся и сюда. Я договорилась с Хао-гэ — он велел готовиться к наступлению на Восьмигорье.
Чёрный Меч сел рядом.
— Понял. Будем следовать приказу господина.
— Отлично. Сейчас нам нужно слетать в Кровавые Горы — разведать позиции карликов, — сказала Дун Цзяюэ и вышла наружу.
Чёрный Меч кивнул и последовал за ней.
Они сели на костяного дракона у ворот. Зверь взмыл в небо, пронзая облака. В ушах свистел ветер. Внизу, сквозь облачный покров, виднелись крошечные, как спичечные коробки, города. Они летели к Кровавым Горам.
* * *
Кровавые Горы.
Город Багган.
Костяной дракон приземлился, подняв клубы пыли. Его появление вызвало переполох.
Карлики-стражники с оружием бросились к нему, крича, чтобы всадники слезали. Но они понимали: раз дракон не нападает — значит, прибыли союзники.
Дун Цзяюэ и Чёрный Меч спрыгнули с его спины. Взгляд Дун Цзяюэ скользнул по карликам с арбалетами и старыми пищалями.
— Где Беллега? — тихо спросила она.
Старший стражник отмахнулся от пыли и грубо бросил:
— А ты кто такая?
Тон его явно не сулил ничего хорошего.
Дун Цзяюэ нахмурилась и уже без вежливости ответила:
— У меня приказ от господина Фан Хао. Позовите Беллегу.
Ага… Раз уж заговорили о Фан Хао, карлики не осмелились мешать.
Капитан тут же скомандовал:
— Беги, позови господина Беллегу!
Один из карликов пулей помчался к большой плавильне за городом.
Вскоре в резиденции Владыки, оформленной в промышленном стиле, Дун Цзяюэ встретила Беллегу — голого по пояс, блестящего от масла, с густой седой бородой.
Он ворвался в зал, окинул взглядом помещение и хрипло рявкнул:
— Где владыка? Кто сказал, что он прибыл?
Дун Цзяюэ встала:
— Господин Беллега, давно не виделись. Я здесь от имени господина Фан Хао.
Беллега посмотрел на эту женщину-человека, затем на молчаливого Чёрного Меча. Хлопнул себя по лбу:
— Ах! Госпожа Дун Цзяюэ! Простите, голова забита только кузнечным делом — чуть не забыл!
Он сел и уставился на неё:
— Госпожа Дун, говорите прямо — времени на болтовню нет.
Дун Цзяюэ не обиделась.
— Господин Фан Хао готовится к войне с Восьмигорьем. Интересует ли вас это? Если нет — не станем мешать вашим делам.
Война с Восьмигорьем?
Брови Беллеги сдвинулись в один узел, глаза расширились от изумления.