Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 487

16px
1.8
1200px

Глава 487. Готовимся к войне

Брови Фан Хао нахмурились.

Он резко схватил руку Лизабет, тянущуюся к чашке с чаем.

Лизабет вздрогнула — подумала, что он снова затевает какую-то шалость.

— Ты чего! — надулась она.

В её голосе не было настоящего упрёка — скорее игривая нотка ласкового ворчания.

Но сейчас Фан Хао был не до этого. Его брови по-прежнему были сведены.

— В этом чае яд. Пить нельзя! — холодно произнёс он.

«Головастик»!

Фан Хао видел в канале, как кто-то продаёт «головастики».

Плод размером почти с тыкву, внешне точь-в-точь человеческая голова с искажёнными чертами лица. Выглядело жутковато.

Особенность этой тыквы — полное отсутствие цвета и запаха. Она содержит слабый яд, который через десять–пятнадцать минут после употребления вызывает постепенную слабость во всём теле, вплоть до полной потери боеспособности.

Конечно, для героев или тех, у кого есть иммунитет к ядам, эффект ничтожен. Но против обычных солдат — вполне достаточен.

Раньше многие пересекающие миры владыки охотно покупали такие «головастики», добавляя их мякоть в корм диким зверям вокруг своих поместий, чтобы избавиться от них.

И вот теперь именно их собственная группа стала целью такого же трюка.

Фан Хао снова взглянул на прохладный чай в руке — от него исходила приятная прохлада и лёгкий аромат.

Лизабет, всё ещё чувствуя его пальцы на запястье, мгновенно стала серьёзной.

— Что случилось?

— В чай добавили «головастик». После него теряешь способность двигаться, — тихо ответил Фан Хао.

Лицо Лизабет стало напряжённым. Она ещё свежо помнила инцидент с «Отнимающими Жизнь». И вот опять.

Что за год такой? Каждый раз по дороге натыкаются на подобные гадости.

— Не волнуйся, пока не самое худшее, — продолжил Фан Хао.

Он приоткрыл окно кареты и выглянул наружу.

У ларька с прохладным чаем всё выглядело спокойно. Несколько скромно одетых деревенских жителей с тревожными лицами разливали напиток солдатам.

Хотя они и были одеты как простые крестьяне, их ранги оказались весьма высоки:

[Человек-воин (8-й ранг)]

[Человек-лучник (6-й ранг)]

[…]

Такие уровни в банде разбойников сделали бы их главарями. Здесь же, на территории Серебряного Крыла, скорее всего, наёмники.

У ларька солдаты уже начали выливать воду из своих фляг, собираясь заменить её этим прохладным чаем.

Фан Хао осмотрел окрестности. Дорога ровная, с обеих сторон — никаких засад.

Яд «головастика» действует медленно. Значит, здесь лишь место отравления. Атака последует позже — когда весь отряд потеряет силы.

Он лёгким шлепком по округлому месту велел Лизабет сесть в сторону, затем приоткрыл занавеску и позвал Димитрику и Асети.

Обе женщины наклонились к окну, внимая его указаниям.

Выслушав, они кивнули и разошлись — одна вперёд отряда, другая — назад.

Вскоре Димитрика подошла к ларьку с отрядом солдат и взяла под контроль всех «крестьян».

События развивались стремительно — те даже не успели опомниться. Их просто прижали к земле.

Последовал громкий звон и грохот — ларёк подвергся грубому обыску.

Из-под прилавка извлекли несколько скрытых клинков и бросили прямо перед пленниками. Те что-то тихо бормотали в оправдание.

Вскоре Димитрика вернулась.

— Господин, выяснила: они наёмники. Кто-то нанял их торговать чаем здесь, для прохожих.

— Выяснила, кто их нанял?

— Говорят, не знают. Познакомились в таверне. Но если увидят того человека — узнают.

Фан Хао нахмурился. Ему показалось, что эти парни лгут.

— Похоже, правду не говорят?

— Сложно сказать… Но если бы знали, вряд ли стали бы скрывать, — ответила Димитрика.

В отряде не было способа проверить правдивость слов. Чёрный Терновник мог допрашивать мёртвых, но он остался в поместье.

— Дай всем, кто пил чай, противоядие. Отдохнём немного и двинемся дальше, — распорядился Фан Хао.

Димитрика кивнула и тихо спросила:

— Господин, а этих торговцев… брать с собой?

— Убей всех. Закопайте тела. Если возьмём их — потом придётся объясняться с патрульными.

— Поняла.

Димитрика ушла.

Вскоре вдалеке раздались мольбы и крики. Головы покатились по земле. Тела утащили в сторону и закопали в вырытых ямах.

Отряд сделал короткую передышку. Те, кто уже выпил чай, получили противоядие.

Наёмники, получившие флаконы, с сожалением смотрели на них. Хотя лекарства и предназначались им, чашка чая стоила гроши — а тут целая бутылка противоядия пропадает.

Ничего не поделаешь — сами виноваты, что жадничали.

Отдохнув, отряд вновь двинулся в путь. Перед уходом большие кувшины с чаем разбили — чтобы никто другой не пострадал.

* * *

Отряд продолжал путь к Серебряному Крылу. Теперь, предполагая возможную засаду впереди, Фан Хао отправил больше разведчиков в авангард.

Он и Лизабет больше не позволяли себе расслабляться. Даже сменили карету — на случай внезапной атаки.

Видимо, враги поняли, что «головастик» не сработал: до самого вечера, когда отряд расположился на ночлег в одной из деревень, враг так и не показался.

После распределения комнат Фан Хао вернулся в дом и сразу увидел Анцзя и Ло Ли за игрой в гомоку.

— Ай! Нет-нет, я ошиблась! — Ло Ли только что положила фишку и уже тянулась, чтобы взять её обратно.

Анцзя не поняла, почему та передумала, но почувствовала, что вот-вот победит.

— Нельзя! Фан Хао же сказал: «ход сделан — назад не берут». Как ты можешь забирать?

— А днём ты сама забирала! Почему тогда молчала? Я ошиблась, надо переделать! — Ло Ли крепко сжала фишку в кулаке.

— Нет!

— Хочу! Я ошиблась — перехожу!

Они начали тянуть фишку друг у друга.

Шлёп!

Доска опрокинулась, фишки рассыпались в беспорядке.

Обе замерли, глядя на хаос перед собой.

— Видишь? Теперь всё испортилось. Я бы точно выиграла!

— Да ладно! Шансов у меня было больше!

Они молча разошлись, собрали свои фишки и начали новую партию, совершенно не заметив вошедшего Фан Хао.

* * *

Фан Хао бросил взгляд на девочек и направился в спальню. Пусть играют — хоть не бегают без дела и не устроят какую-нибудь глупость.

Он лёг на кровать, дожидаясь ужина.

Динь!

Динь!

Внезапно Книга Владыки издала два лёгких звука подряд.

Фан Хао сел и открыл её. Дун Цзяюэ и Дэн Бинь одновременно прислали ему личные сообщения.

Он открыл первое — от Дун Цзяюэ:

[Дун Цзяюэ]: Хао-гэ, ты здесь? Только что получила информацию: карлики с Восьмигорья массово атакуют города пересекающих миры и захватывают их владельцев.

Прочитав это, Фан Хао мгновенно протрезвел. Последние дни в канале мелькали слухи о нападениях карликов на города пересекающих миры. Он тогда заподозрил Восьмигорье — теперь это подтвердилось.

Он быстро ответил:

[Фан Хао]: Ты в опасности?

Отправив сообщение, он переключился на второе — от Дэн Биня:

[Дэн Бинь]: Господин Фан Хао, извините! Последние два дня меня преследовали карлики, только сейчас удалось укрыться. Предметы пока оставлю у вас.

Карлики преследовали?

Оба упоминают карликов. Такое совпадение?

Фан Хао нахмурился и ответил:

[Фан Хао]: Главное, что ты цел. Где сейчас находишься? В безопасности?

Вскоре пришли ответы.

[Дун Цзяюэ]: Я спасла одну пересекающую миры. От неё и получила эту информацию.

[Дэн Бинь]: Пока в безопасности — на территории одной пересекающей миры. До карликов отсюда ещё далеко.

Чёрт!

Фан Хао стал переключаться между сообщениями. Похоже, они говорят друг о друге.

Он отправил уточнения:

[Фан Хао]: Ты спасла Дэн Биня?

[Фан Хао]: Ты в поместье Дун Цзяюэ?

* * *

В поместье Дун Цзяюэ.

В зале правителя поместья две женщины одновременно подняли глаза от Книги Владыки и удивлённо посмотрели друг на друга.

— Ты знакома с Хао-гэ?

— Ты знаешь господина Фан Хао?

Они выговорили это одновременно — и снова замерли.

Какое невероятное совпадение!

Внезапно Дэн Биню вспомнилось: сразу после перехода в канале многие провоцировали Фан Хао. Тогда одна девушка неоднократно защищала его, даже вступала в перепалки с другими. Кажется, её звали Дун… Значит, перед ним — та самая.

— Ха-ха! Не ожидала такого совпадения! Оказывается, Дэн-цзе давно знает Хао-гэ! — улыбнулась Дун Цзяюэ.

С самого начала Фан Хао много раз помогал ей. У неё, конечно, были способности, но без его поддержки вряд ли удалось бы дожить до сегодняшнего дня. Поэтому она полностью доверяла ему.

Узнав, что Дэн Бинь тоже с ним знаком, она сразу почувствовала родство. Слово «Дэн-цзе» мгновенно сблизило их.

Дэн Бинь тоже улыбнулась:

— Так вы — госпожа Дун! Теперь понятно, почему имя показалось знакомым. Господин Фан Хао часто упоминал вас.

— О? Правда? Он обо мне говорит? — глаза Дун Цзяюэ засияли.

— Э-э… Иногда. Обычно, когда торгуем льном, пару слов скажем, — осторожно ответила Дэн Бинь.

Улыбка Дун Цзяюэ стала ещё шире. Она снова посмотрела в Книгу Владыки.

— Дэн-цзе, оставайтесь у меня. Хао-гэ велел собирать войска для атаки на Восьмигорье. Мы вернём ваше поместье.

Только что она подробно рассказала Фан Хао о ситуации. Судя по темпам наступления карликов, до зимы они доберутся и сюда. Лучше ударить первыми — пока они растянуты по разным городам.

Поэтому Фан Хао приказал Дун Цзяюэ готовиться к наступлению — и чем скорее, тем лучше. Идеально — пока карлики заняты осадами, ворваться в Восьмигорье всей армией Нежити.

— Наступать? Но у карликов масса пушек и винтовок… — лицо Дэн Биня стало ещё серьёзнее.

Она лично пережила бой с карликами. Её три тысячи человек — даже в канале считались неплохо развитыми. Но перед их техникой они были как младенцы против чемпиона мира. Под градом пуль и снарядов её люди оказались беспомощны. Даже герои, которых так ждали все владыки, вряд ли выстоят перед мощью артиллерии.

— Ха-ха, не волнуйтесь, Дэн-цзе! Этим займёмся мы. Отдыхайте, лечитесь. Когда придёт время — сообщу. С карликами справимся легко, — уверенно сказала Дун Цзяюэ.

Видя такую уверенность, Дэн Бинь не стал спорить.

— Ладно… Но у них несколько типов пушек. Будьте осторожны.

— Хорошо. Эй, проводите Дэн-цзе в покои, — распорядилась Дун Цзяюэ.

Слуга вошёл и повёл Дэн Биня прочь.

* * *

После его ухода Дун Цзяюэ ещё немного пообщалась с Фан Хао через Книгу Владыки, а затем сказала:

— Позовите командира Чёрного Меча.

— Слушаюсь, госпожа.

Вскоре послышался звон металлических доспешей. В зал вошёл герой-скелет в стальных латах, с чёрным железным мечом на боку.

— Госпожа Дун, вы звали?

Чёрный Меч и Чжунши, охранявший поместье, были героями Фан Хао. Хотя они помогали Дун Цзяюэ, формально не подчинялись ей. Поэтому она не требовала от них почтительных обращений вроде «госпожа». Напротив — ей самой приходилось быть с ними вежливой, ведь от них зависела её безопасность.

— Командир Чёрного Меча, на западе карлики атакуют города. Скоро их артиллерия доберётся и сюда. Я договорилась с Хао-гэ — он велел готовиться к наступлению на Восьмигорье.

Чёрный Меч сел рядом.

— Понял. Будем следовать приказу господина.

— Отлично. Сейчас нам нужно слетать в Кровавые Горы — разведать позиции карликов, — сказала Дун Цзяюэ и вышла наружу.

Чёрный Меч кивнул и последовал за ней.

Они сели на костяного дракона у ворот. Зверь взмыл в небо, пронзая облака. В ушах свистел ветер. Внизу, сквозь облачный покров, виднелись крошечные, как спичечные коробки, города. Они летели к Кровавым Горам.

* * *

Кровавые Горы.

Город Багган.

Костяной дракон приземлился, подняв клубы пыли. Его появление вызвало переполох.

Карлики-стражники с оружием бросились к нему, крича, чтобы всадники слезали. Но они понимали: раз дракон не нападает — значит, прибыли союзники.

Дун Цзяюэ и Чёрный Меч спрыгнули с его спины. Взгляд Дун Цзяюэ скользнул по карликам с арбалетами и старыми пищалями.

— Где Беллега? — тихо спросила она.

Старший стражник отмахнулся от пыли и грубо бросил:

— А ты кто такая?

Тон его явно не сулил ничего хорошего.

Дун Цзяюэ нахмурилась и уже без вежливости ответила:

— У меня приказ от господина Фан Хао. Позовите Беллегу.

Ага… Раз уж заговорили о Фан Хао, карлики не осмелились мешать.

Капитан тут же скомандовал:

— Беги, позови господина Беллегу!

Один из карликов пулей помчался к большой плавильне за городом.

Вскоре в резиденции Владыки, оформленной в промышленном стиле, Дун Цзяюэ встретила Беллегу — голого по пояс, блестящего от масла, с густой седой бородой.

Он ворвался в зал, окинул взглядом помещение и хрипло рявкнул:

— Где владыка? Кто сказал, что он прибыл?

Дун Цзяюэ встала:

— Господин Беллега, давно не виделись. Я здесь от имени господина Фан Хао.

Беллега посмотрел на эту женщину-человека, затем на молчаливого Чёрного Меча. Хлопнул себя по лбу:

— Ах! Госпожа Дун Цзяюэ! Простите, голова забита только кузнечным делом — чуть не забыл!

Он сел и уставился на неё:

— Госпожа Дун, говорите прямо — времени на болтовню нет.

Дун Цзяюэ не обиделась.

— Господин Фан Хао готовится к войне с Восьмигорьем. Интересует ли вас это? Если нет — не станем мешать вашим делам.

Война с Восьмигорьем?

Брови Беллеги сдвинулись в один узел, глаза расширились от изумления.

Опубликовано: 13.11.2025 в 04:35

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти