Верховный Маг — Глава 918
Врата Искривления Белиуса привели Лита в Дериос — столицу Маркизата Дистар, а оттуда до дома Защитника ему оставалось всего несколько минут пути.
Едва Лит увидел дом, ностальгия чуть не разорвала ему сердце. Его старый друг построил жилище почти точной копией его собственного. Это был очаровательный двухэтажный каменный домик с просторным двором, выходящим на лес Травн.
Он даже представил, будто дверь откроет Элина и поприветствует его как дома. Однако реакция Селии мало чем отличалась от той, что проявила бы его мать.
— О, Лит! Я так и не пойму, почему звери зовут тебя Бичом. Тебе следовало бы носить имя «Даритель Жизни».
Она потянула его вниз с такой силой и энтузиазмом, что он даже удивился.
Сначала она чмокнула его в лоб и обе щеки, а потом крепко обняла.
— Простите? — Лит всё ещё пытался осознать происходящее, тогда как Солюс хохотала до упаду.
«Ну что ж, о великий Тёмный Повелитель, тебе достаточно лишь обмануть могущественного Кузнеца-мастера, чтобы тот выковал пару колец силы, и ты уже достоин такого титула. Мне, может, пора ревновать?» — подумала она.
«Бывало и раньше. Разве я не ношу на пальце наследие величайшего Кузнеца-мастера Могара вместе с её наследницей, о Светлый Повелитель?» — ответил он.
— Благодаря тебе моя жизнь стала намного легче, — сказала Селия. — Проходи. Мы как раз собирались завтракать, присоединяйся.
Лит понял, что она имела в виду, только войдя в гостиную. За прямоугольным столом сидели Райман, Налронд, Лилиан, Леран, а рядом со стулом Селии парила люлька из твёрдого света.
Судя по весёлым визгам и детским звукам, доносившимся из неё, Лит догадался, что внутри находился новый член семьи. Перед люлькой в воздухе плавали несколько конструктов в виде маленьких рыбок, развлекая ребёнка.
Селия взмахнула рукой, и колыбель мягко опустилась ей в ладони.
— Ребята, вы все знаете дядю Лита. Дядя Лит, знакомься — это маленькая Фенрир. Мы назвали её в честь Фалуэль за всю помощь во время родов и потому, что та согласилась стать чешуйчатой крёстной нашей дочери, — с гордостью протянула Селия почти восьмимесячного ребёнка.
Лит улыбнулся, покачивая малышку на руках, хотя для него все новорождённые были одинаково уродливы и раздражающи.
— Похоже, ты отлично справилась, Селия. Здоровый ребёнок, — машинально провёл он полный осмотр.
— На этот раз я не могу взять на себя всю заслугу. Если бы не Фалуэль, всё могло бы закончиться плохо, — сказала Селия, отчего Защитник побледнел. — Об этом поговорим позже, не хочу расстраивать детей.
— Эй, я не ребёнок, я кормилец! — проворчал он.
— Конечно, конечно. Ты — большой и страшный волк, который без труда охотится на монстров, но падаешь в обморок при виде капли крови, — рассмеялась она.
— Это совсем другое дело! Я хороший «Целитель», но ты — моя жена. Я боялся потерять вас обоих…
— Как я уже сказала, не хочу расстраивать детей, — прервала его Селия, приложив указательный палец к губам Раймана.
Лилия и Леран с любопытством смотрели на отца своими детскими глазами. Райман прекрасно видел, какие вопросы о здоровье Селии и откуда берутся дети начинают формироваться в их головах из-за его слов.
— Всегда рады видеть тебя, Лит. Привёз ли ты новые игрушки для детей? — спросил он, мысленно благодаря богов за короткую память малышей.
— Игрушки! — воскликнула Лилия, бросив ложку, чтобы подбежать и потянуть Лита за штаны.
— Подарки! — последовал за ней Леран, как настоящий младший брат.
Дети сильно подросли с тех пор, как Лит видел их в последний раз. По словам Солюс, они ещё не были «Пробуждены», но уже достигли того роста, какой был у самого Лита в их возрасте. Это свидетельствовало о безупречном физическом развитии.
«Интересно, это заслуга генов Защитника или Фалуэль делает для них то же, что я когда-то сделал для своих сестёр?» — задумался Лит.
К счастью для Раймана, во время свободного времени Лит скопировал самые популярные игрушки в регионе Келлар. Он также наложил на них слабые заклинания, чтобы сделать безопаснее и веселее.
— Спасибо, дядя Лит. Ты лучший! — с восторгом закричали дети.
— Не то что дядя Налронд. Он всегда на нас ворчит.
— Это потому, что я редко здесь, а мне приходится каждый день убирать за вами, — сказал Налронд, одновременно создавая несколько конструктов. Светящиеся коробки забрали игрушки из детских рук, а щупальца мягко, но настойчиво усадили их обратно на стулья.
— Получите новые игрушки только после того, как доедите завтрак. Проявите хоть немного уважения к труду вашей мамы, которая готовила вам еду, — проигнорировал он их возмущённые вопли, заставив в их руках появиться новые ложки.
Только тогда Лит заметил, что посуда и столовые приборы были необычными. До этого момента их тусклый цвет мешал ему понять, что всё это — конструкты.
— Видишь, о чём я говорю? — Селия посмотрела на гибрида с благодарностью в глазах. — Я никогда не смогу отблагодарить тебя достаточно за то, что прислал нам такую бесценную помощь. Однажды ты станешь прекрасным домохозяином, дорогой Налронд.
— Ты слишком добра, Селия, — ответил он. — У нас дома говорили: «На рождение ребёнка нужно двоих, но чтобы его вырастить — целая деревня».
В доме Фастэрроу не использовали кастрюль — только котлы. Райман много ел, дети тоже, поэтому еды хватало на добавку и даже на неожиданных гостей. Аппетит самого Лита был лишь каплей в море их порций.
За едой они обсуждали ситуацию в графстве Лустрия. Нашествие нежити достигло каждого уголка Королевства, вынудив графа Ларка и его наследников вложить немалые средства в создание местной армейской базы.
Местная стража и ополчение были бессильны против кого-либо, кроме мелких преступников. Графству требовалось постоянное присутствие войск просто для поддержания порядка и предотвращения массовой паники при малейшем признаке активности нежити.
«Надо навестить Ларка. Я не видел его больше года», — подумал Лит.
«Сомневаюсь, что мы можем многое изменить, но хотя бы предложить помощь стоит. В конце концов, он старый друг», — отозвалась Солюс.
К счастью для всех, Лутия была одним из самых безопасных мест в Маркизате Дистар; некоторые даже утверждали, что здесь безопаснее, чем в самой столице. Между присутствием Корпуса Королевы, Королей леса Травн и неусыпным надзором Фалуэль за домом Лита любой, кто искал неприятностей, вскоре превратился бы в пепел, помещающийся в пепельницу.
Лит рассказал им сокращённую и приукрашенную версию своих миссий в регионе Келлар, отдав должное Налронду, чтобы тот выглядел круто в глазах детей.
— Погоди. Вы встретились три месяца назад, — Леран сосредоточенно считал прошедшее время по пальцам. — Но дядя Налронд здесь меньше месяца. Значит, эти… Змеиный Язык…
— Змеиный Язык, дуралей! — поправила его Лерия.
— Вот именно. Так далеко, или дядя Лит просто намного быстрее тебя? Ему понадобилось меньше дня, чтобы добраться сюда, — спросил Леран.
— Я не пришёл сюда сразу, Леран, — ответил Налронд. Взрослые уже знали его историю, и Лит не был глупцом. Он умел читать между строк.